Лернейская гидра | страница 2
Пуаро задумчиво покачал головой.
— Да. Слух — это действительно девятиглавая лернейская гидра, которую невозможно уничтожить, потому что, как только ей отрубят одну голову, на ее месте вырастают две других.
— Вот именно, — сказал доктор Олдфилд. — Я ничего не могу поделать, ничего! Я пришел к вам как к последнему средству спасения, но не верю, что даже вы сможете что-то сделать.
Эркюль Пуаро пару минут молчал. Потом сказал:
— Я в этом не так уверен. Ваша проблема заинтересовала меня, доктор Олдфилд. Я хотел бы попробовать уничтожить это многоголовое чудовище. Прежде всего расскажите мне чуть больше о тех обстоятельствах, которые стали причиной этих злобных сплетен. Ваша жена умерла, вы сказали, чуть больше года назад. Какова была причина смерти?
— Язва желудка.
— Вскрытие проводили?
— Нет. Она болела довольно длительное время.
Пуаро кивнул:
— А симптомы воспаления желудка и отравления мышьяком очень похожи — сегодня это всем известно. За последние десять лет было по крайней мере четыре сенсационных дела об убийстве, в каждом из которых жертву похоронили, ничего не заподозрив, и было выдано свидетельство о гастрите. Ваша жена была старше или моложе вас?
— Она была на пять лет старше.
— Как долго вы были женаты?
— Пятнадцать лет.
— Она оставила какую-нибудь собственность?
— Да. Жена была довольно состоятельной женщиной. Она оставила примерно тридцать тысяч фунтов.
— Весьма пристойная сумма… Она оставила ее вам?
— Да.
— Вы с вашей женой хорошо ладили?
— Конечно.
— Никаких ссор? Никаких сцен?
— Ну… — Чарльз Олдфилд заколебался. — У моей жены был, как говорится, трудный характер. Она была инвалидом и очень заботилась о своем здоровье и поэтому капризничала, ей было трудно угодить. Бывали дни, когда, что бы я ни делал, все выходило не так.
Пуаро кивнул:
— А, да. Я знаю этот тип. Она, вероятно, жаловалась, что ее не ценят, что ею пренебрегают, что муж устал от нее и будет рад, когда она умрет…
Выражение лица Олдфилда подтвердило правдивость предположения сыщика. С кривой усмешкой он ответил:
— Вы точно все описали!
— У нее была медсестра из больницы, которая ее обслуживала? Или компаньонка? Или преданная горничная?
— Медсестра-компаньонка. Очень здравомыслящая и компетентная женщина. Я не думаю, чтобы она стала сплетничать.
— Даже здравомыслящим и компетентным людям Господь дал язык, и они не всегда разумно им пользуются. Не сомневаюсь, что медсестра-компаньонка болтала лишнее! У вас есть все ингредиенты для начала захватывающего деревенского скандала… А теперь я задам вам еще один вопрос.