Клятвы на могиле | страница 41



«Ну конечно. Тебе не приходилось продавать душу».

Вопреки ожиданиям Райли, комната оказалась немаленькой, с двуспальной кроватью и отдельным санузлом. Кровать была застлана пледом веселенького розового цвета в тон плотным шторам. Под окном располагался стол с электрическим чайником, чашкой, блюдцем и другими чайными принадлежностями.

— Миленько, — вынесла она вердикт.

— Неплохо. — Бек открыл дверь между двумя комнатами. Она проследовала за ним. У него стол был завален книгами в кожаном переплете, демонстрирующими, что парень, у которого когда-то были проблемы с чтением, стал книжным червем. Ну или усидчивым студентом.

Шагнув вперед, она выглянула из окна на широкую аллею, примыкающую к лесу. Деревья прорезала узкая тропка, ведущая на вершину холма за поместьем.

— За холмом озеро, — объяснил Бек. — Иногда устраиваю там утреннюю пробежку. Чуть не помер первые разы, пока не дошло, что для бега в гору надо облегчить рюкзак.

— А теперь?

— Теперь больше сорока фунтов. А к возвращению домой буду тягать за пятьдесят.

Как всегда, всё свел к себе.

— Хотела бы я себе такой вид в Атланте, — призналась она. Обернувшись, она заметила, что Бек подобрался поближе. Настолько, что она могла заглянуть в глубину его глаз.

— Зачем ты сказал Великому мастеру Кеплеру выделить мне отдельную комнату?

Выражение его лица стало каменным.

— Я решил, что нам надо немного пространства.

— Но ты даже меня не спросил и не подумал, как неловко я себя почувствовала, когда ты это выложил.

Он пожал плечами, не желая распинаться.

— Знаешь, я перед тобой извиняться не буду, Ден. Поведение засранца делу не поможет и...

Он знаком прервал ее.

— Мактавиш хочет поговорить с тобой в библиотеке. Лучше не заставлять его ждать.

— Ох, нам так этого не хочется? — пропела она, разозлившись на то, как он отделался от нее.

Хотя это и было по-детски, но Райли потянула время, разбирая багаж, и только затем присоединилась к ждущему в коридоре Беку. Судя по изумлению на его лице, она разом задела несколько его чувств.

«В эту игру могут играть двое, Деревенщина».


***

Драма оказалась ни к чему, Мактавиша в библиотеке не оказалось. У Райли аж спёрло дыхание, когда она вошла внутрь. Просто викторианская мечта; два этажа с металлическими лестницами, ведущими наверх. В самом центре потолка размещалась лепная роза, бросавшая мягкие тени. Столики и мягкие кресла прятались в нишах, позволяя уединиться. То тут, то там были разбросаны лампы под причудливыми витражными абажурами. В другом конце комнаты имелся камин, уютное пламя которого согревало помещение. В воздухе витал аромат старой бумаги и легкодоступными знаниями. Простой вдох отозвался болью в сердце.