Роман для нежных женских душ | страница 85
Старый капитан полюбовался ровным, отливающим жженой карамелью цветом напитка, прежде чем сделать небольшой глоток из длинного, похожего на тюльпан, бокала богемского хрусталя.
– Камилла, у тебя отличный херес. Я все-таки предпочитаю называть этот прекрасный напиток именем, данным ему на родине, хотя многие поймут меня быстрее, если я произнесу слово «шерри». – Он еще раз изучил содержимое своего бокала и, к вящему неудовольствию хозяйки дома, вернулся к начальной теме их разговора.
– Поправь меня, если я ошибаюсь – эта девушка занимает особое место в жизни Джеймса?
Скрывая досаду, Камилла изобразила выражение приветливого участия.
– Кто? Эта девушка? Нет, что ты! Это просто приятельница Джеймса, она попросила подвезти ее в Лозанну. – Как бы незаметно повысив голос, она обратилась к стоявшему неподалеку сыну: «Ну не мог же ты отказать ей, правда, Джеймс?»
Джеймс обернулся на голос матери и, приподняв свой стакан с виски, шутливо поклонился. Выражение приветливого участия на лице Камиллы стало еще проникновеннее.
– Мне ничего не оставалось делать, как предложить ей присоединиться к ужину и, естественно, она с радостью согласилась. Надеюсь, семья проявит понимание и не осудит меня за присутствие посторонних – доверительно, но не понижая голоса, сообщила она своему собеседнику. Капитан перевел взгляд на хозяйку дома, незаметным движением поправившую с тщательной небрежностью завязанный мягкий кушак своей длинной шелковой юбки, слегка поклонился ей.
– Ты прекрасно выглядишь, Камилла. И обладаешь завидным умением сказать о многом, произнеся всего лишь несколько слов. Я всегда утверждал, что британская сцена потеряла в твоем лице талантливую драматическую актрису.
– Твое здоровье! – Дядюшка Род с видимым удовольствием допил свой херес и, поискав глазами поднос, поставил на него бокал, подошел поближе к Джеймсу.
– Племянник, мы можем поговорить? Отправив в рот сочную матовую оливку, тот кивнул и, не подозревая подвоха, направился вслед за стариком.
– Уверен, ты слышал наш разговор, не так ли? Мнение Камиллы я выслушал – старый джентльмен взял Джеймса за локоть, повлек за собой. Молодой человек слегка насторожился. – Теперь хотелось бы услышать твое, племянник. Рискну спросить тебя кой о чем. Девушка, которая пришла с тобой, не похожа на твоих прежних подружек, хотя, похоже, ей не совсем рады в этом доме.
Он обвел взглядом собравшихся в гостиной, поискал глазами Ольгу, но ближайшее окружающее пространство было плотно заполнено кузиной миссис Уэст – дородной дамой в голубой блузе с бантом, которая с неподдельным энтузиазмом делилась своими впечатлениями от недавнего созерцания вживую одного из третьестепенных членов королевской династии. Ее голос звучал как партия контрабаса, уверенно выделяющаяся на фоне приглушенного и слаженного жужжания голосов окруживших ее гостей. Заметив взгляд капитана, она энергично помахала ему рукой, приглашая к ним присоединиться. Так, из этого окружения надо было быстро выбираться!