Музыка жизни | страница 2
Хочешь очутиться в Крыму и почувствовать солёный прибой? Татьянины строчки легко, играючи перенесут тебя на берег Коктебеля, и ты сам будешь ворошить ракушки и гладить волну.
Заела тебя осенняя хмарь или придавили зимние невзгоды? Книга сразу заворожит весенними трелями и свистами, расстелется шёлковым полотном цветущей сакуры и клейкими берёзовыми листками.
Эти строчки можно даже почувствовать на вкус: они пахнут вишнёвым летом, горьковато-пряной осенней листвой, чистотой и свежестью первого снега: «Капли падают малиново. Лужи плачутся вишнёво», «И снегопада тихий лепет, и мокрый пух на волосах».
Немного найдётся современных стихов, которые бы позволяли тебе, читая их, оставаться собой: не возвышались бы над тобой, заставляя тянуться за эверестами сложных построений, или наоборот – не окунали бы тебя в плоские шутки и приевшиеся, банальные любовные охи и вздохи, может, и искренние, но донельзя однотипные, трафаретные, без какой-то милой особинки. Стихи Татьяны Гордиенко – для сегодняшнего читателя в самый раз, впору. Наверное, поэтому они востребованы, и не только в виде поэтических сборников: Татьяну часто приглашают на телевидение, о её поэзии снимают передачи, записывают под музыку, в авторском чтении. Не случайны и победы на различных поэтических фестивалях. Да и то, что она является членом писательских союзов сразу двух стран – Союза литераторов России и Межрегионального Союза писателей Украины – тоже о многом говорит. Татьяна – москвичка, но её хорошо знают и любят в Запорожье, здесь прошла её юность и начиналась творческая дорога, здесь остались друзья и коллеги по перу, да и сама она не забывает дорогу в наш южный край. Отсюда, скорее всего, и чувственность, и музыкальность её стихов.
Если говорить о мастерстве, то достаточно отметить, что стихи Татьяны отточены, выразительны, профессиональны в лучшем смысле этого слова. Её поэзия метафорическая, порою афористичная, с разнообразием размеров и ритмов и изобилием художественных приёмов, даже самых современных. Чётко прослеживается русская напевность при уснащении ткани произведений красивыми аллитерациями и реминисценциями из истории литературы и живописи, мифологии, отдельными иностранными словами или – в самих названиях – целыми крылатыми выражениями.