Полная луна | страница 35
Фильм, показанный ею, очень понравился Типтону. Какое-то время он прокручивал его, потом покачал головой:
– Не выйдет.
– Почему?
– Не решусь. Надо сперва хлопнуть.
– Что ж, хлопайте. Я как раз хотела сказать – вы пьете только эту воду. Дерните как следует.
– Хорошо вам говорить! А лицо?
– Какое лицо?
Он ей все рассказал. Она посидела молча, глядя на корову.
– Да, – сказала она наконец, – это очень неприятно.
– Очень, – согласился Типтон. – Противно.
– Еще как!
– Ну хоть бы карлик с черной бородой. А это…
– Но вы его больше не видели?
– Нет.
– Вот!
Типтон поинтересовался, что она имеет в виду, и она объяснила, что, по всей вероятности, дело идет к выздоровлению. Тут он предположил, что лицо просто спряталось, но Пруденс возразила, что, на ее взгляд, ячменная вода его извела, а потому – умеренно, немного – выпить можно.
Тон ее был так тверд, словно она-то знала все повадки призрачных лиц, и Типтон этому поддался.
– Ладно, – сказал он. – Пойду хлопну. Загляну к себе. Там у меня… Ах ты, нету!
– Что вы хотели сказать?
– Я хотел сказать, что там у меня фляжка. Но вспомнил, что я ее отдал лорду Эмсворту. Понимаете, я как раз увидел лицо и решил – так будет вернее.
– Она у дяди Кларенса?
– Наверное.
– Я пойду возьму.
– Что вы, не беспокойтесь!
– Ничего, я хотела у него убрать. Кабинет убрала, теперь – спальню. Я занесу фляжку к вам.
– Спасибо большое!
– Не за что.
– Спасибо! – не сдался Типтон. – Вы просто ангел.
– Людям надо помогать, правда? – осведомилась Пруденс, кротко и светло улыбаясь, как Флоренс Найтингейл у ложа скорби. – Что еще остается!..
– А я могу вам помочь?
– Дайте что-нибудь для базара, если вам нетрудно.
– Дам что угодно, – пообещал Типтон. – Ну, я иду к себе. За вами – рододендроны и фляжка, остальное сделаю сам.
3
Через четверть часа с небольшим Типтон Плимсол не был ни мрачен, ни робок. Эликсир дал ему ровно то, что нужно, чтобы хватать девушек и целовать их, говоря при этом: «О, моя жизнь!» Излучая уверенность и силу, Типтон взглянул на небо, словно бросал ему вызов; взглянул и на рододендроны, чтобы ничего себе не позволяли; поправил галстук; стряхнул с рукава пылинку; прикинул, не заменить ли «жизнь» на «счастье», и отверг за сладковатость.
Словом, пещерный человек, примеряющий к руке дубинку перед любовным свиданием, охотно пожал бы Типтону руку.
Однако мы вас обманем, если дадим понять, что он не испытывал никакого смущения. Как-никак он бросил вызов лицу. Если оно возникнет, что тогда? Такую тонкую операцию не выполнишь, когда у локтя болтаются всякие лица. Так думал он, когда резкий свист побудил его обернуться.