Навстречу Возмездию | страница 126
Начальник зарыдал от счастья и снова что-то забормотал.
– Он хочет заверить вас, – сказал переводчик, – что незаконная контрабанда героином у него полностью налажена и процветает, и он надеется, что вы так и доложите по начальству.
– Даю слово, – пообещал я.
Начальник порта выслушал перевод и начал целовать мне руки. Потом просительно произнес что-то еще.
– Он приглашает вас на ужин сегодня вечером, – сообщил переводчик. – У него красивая жена и дочь, и он настаивает, чтобы вы остались ночевать и развлеклись с ними обеими.
Я уже открыл рот, собираясь возразить, но переводчик сделал мне предупреждающий знак:
– Пожалуйста, не отказывайтесь. Вы оскорбите французскую гордость и поставите его в ужасное положение. У него будет нервный срыв.
И мне пришлось отправить Крошку и Мэдисона в замок-тюрьму, а самому пойти ужинать.
Да, не могу вспомнить Марсель без содрогания. Теперь я полностью разделяю мнение стюарда о французах.
Жена оказалась толстой коровой, а у дочери была заячья губа.
Такие вещи сильно влияют на общее впечатление от страны.
Глава 4
Мы отплыли на следующее утро. На море штормило, и я пластом валялся на своей койке. Ко мне вошли капитан и тренер.
– Я провожу на судне проверку, – заявил капитан Биттс, – чтобы убедиться, что французы нас не обокрали. – Он взглянул на мою бледную физиономию. – Главный стюард сообщил мне, что вы ходили к начальнику порта домой. Ваш кошелек еще при вас?
Я уныло пошарил под подушкой и кивнул.
– Тогда все в порядке, – сказал он. – Значит, мы лишились только сорока пяти наконечников от брандспойтов. Могло быть хуже. Надеюсь, вы не пили французского вина, а? Они выжимают сок из винограда босыми ногами, а у них у всех слоновья болезнь. Мне бы не хотелось, чтобы владелец яхты вернулся домой со слоновьей ногой в желудке.
– Начальник порта подавал вино, но я не пил, – ответил я.
– Начальник порта, – задумчиво повторил Биттс. – Господи, надеюсь, вы не спали с его женой и дочерью?
Я уныло кивнул.
– Ну, (…), лопни мои глаза! – воскликнул капитан. – Эй, тренер; быстрей бегите в мою каюту и принесите аптечку. Стюард, вы его купали?
У стюарда был очень расстроенный вид. Главный стюард метнул на него ледяной взгляд. Они оба схватили меня, сдернули с кровати, сунули под душ и принялись отмывать антибактериальным мылом.
– Сожгите простыни и одежду, которая была на нем, – приказал капитан Биттс. – Мы не можем рисковать. Французских микробов можно вытравить только огнем. У них там тиф.