Чарующий странник | страница 25
— Я хочу помочь Эмили. Она, правда, не очень-то позволяет…
— Может, ты предлагаешь не то, что ей надо. Может, она слишком переживает из-за своей операции. А может, ей нужно сходить куда-нибудь вечером, развеяться…
Джеймс вдруг подумал, что он, пожалуй, и в самом деле здорово смахивает на дуралея, которому не хватает соображения, чтобы понять, что нужно женщине.
— Мне что, пригласить ее на свидание?
— Боишься, что откажет?
Джеймс кисло улыбнулся. Откровенно говоря, он действительно не был уверен, что она примет его приглашение. Вчера Эмили вела себя как-то странно. Но их отношения вообще были странными. Он чувствовал себя желторотым подростком, который боится пригласить погулять понравившуюся девчонку.
Наконец он набрался храбрости и с благословения Лили Мэй позвонил Эмили в закусочную. Он спросил, не может ли она заехать на конюшни по пути с работы — надо, мол, кое-что обсудить. В ее голосе звучали нотки недоверия, однако она согласилась.
…Эмили приехала в своем форменном платье и держалась очень настороженно. Мало того, что Далтон зазвал ее на конюшню, так он еще и ждал в своем фургоне!
Дверь была открыта. Эмили вошла и остановилась на пороге.
— Тебе налить чего-нибудь прохладительного? Может, содовой? — спросил он вместо «здравствуй».
Эмили не хотелось прохладительного.
— Не возражаешь, если я попью? — он чувствовал, что у него пересохло во рту.
Эмили ничего не имела против. Далтон предложил ей сесть на топчан и, схватив банку газировки, выпил сразу половину одним жадным глотком. Среди всей этой грубо сколоченной мебели в фермерском стиле она выглядела чужеродной.
— Что-нибудь случилось? — спросила Эмили, заметив его необычную растерянность.
Он отхлебнул еще газировки и поставил банку на стол. Затем снова взял ее в руки и стал то и дело сжимать — ну чем не светская дама, теребящая от волнения свой трескучий китайский веер.
— Лили Мэй считает, что мне следует пригласить тебя на свидание, — наконец проговорил он.
— Вот как?
— Ей кажется, что мужчины моих лет должны по вечерам развлекаться.
— Надо же!
— Я тоже думаю, что она не так уж и права. И все же, Эмили, почему бы и нет?
— Я не хочу, чтобы меня приглашали на свидание из жалости, Джеймс.
— Зачем ты так… — Далтон громыхнул банкой по столу и закрыл лицо ладонями, ощутив колючее прикосновение собственной щетины и жгучее до боли желание обнять Эмили и защитить ее. — Лили Мэй не испытывает к тебе жалости, и я тоже.
— И ты тоже? Поздравляю, ты попал в хорошие руки, Джеймс! Городу следует подумать о том, чтобы сделать Лили Мэй духовным наставником джентльменов твоих лет, обладающих столькими же достоинствами. Бьюсь об заклад, наш город расцветет, когда это случится!