Книга духов и воров | страница 42



— Господа хорошие, — другой человек подошел к ним с улыбкой до ушей, — позвольте мне показать мой особый товар.

Он держал глиняный горшок, наполненный коричневой субстанцией, от запаха которой Мэддокс сморщил нос.

— Это удобрение от моей любимой коровы, которую я считаю коровой-ведьмой, способной заклинать землю на созидание. Купите это у меня сегодня, и я гарантирую, что ваши зерна вырастут лучше, чем…

— Сгинь с глаз моих, — проворчал Ливиус, отталкивая его с дороги. — Пошли, Мэддокс. У нас нет времени на подобную чепуху.

— Он утверждает, что его корова — ведьма.

— Он — идиот. К тому же, мы здесь не для того, чтобы приятно прогуливаться среди палаток торговцев. Мы здесь по делу.

Мэддокс замедлил шаг, когда они шли к маленькой желтой палатке, мимо троих жонглеров в ярких одеждах и маленького загона для свиней и цыплят. Да он бы лучше смотрел на волшебный навоз целый день, чем помогал Ливиусу в его делах.

— Должен ли я идти с тобой? — спросил он.

— Да. — прошипел Ливиус. — Перестань задавать глупые вопросы.

Были и другие вопросы, которые Мэддокс хотел бы задать. Например, почему я должен встречаться с человеком, которому ты должен деньги? Ты что думаешь, я смогу защитить тебя с помощью своей магии?

Если бы он мог найти способ как контролировать и использовать свою магию, однозначно, он бы не использовал ее для защиты Ливиуса.

Парень бросил другой тоскливый взгляд на жонглеров, смеющихся и выступающих перед оживленной аудиторией. Казалось, было весело и выступающим, и зрителям.

Ливиус глубоко вдохнул, прежде чем откинул полог палатки и вошел в нее. Мэддокс с неохотой последовал за ним внутрь в темноту.

Два больших телохранителя с угрожающим видом стояли у входа как два уродливых деревянных ствола, их толстые руки были скрещены на широкой груди. Еще один мужчина сидел за деревянным столом, с ним была полногрудая молодая блондинка, подававшая еду и питье.

— Ливиус! — мужчина почмокал губами после поедания сочного ребрышка из какого — то незнакомого животного — вероятно из загона печальных на вид свиней, мимо которых они проходили — и вытер жирные пальцы об свободные шелковые края своей рубашки. — Как долго мы не виделись!

— Кена. — в голосе Ливиуса не было ни опасения, ни страха, только уверенность — даже если она была фальшивая. — Да, слишком долго.

Кена откинулся на спинку стула. Его густые брови сошлись на переносице, напоминая жирную гусеницу, поцепившуюся ему на лицо.

— Какое — то время я думал, ты мертв. Иначе я бы отправил своих людей даже в преисподнюю, чтобы притащить твой зад сюда обратно.