Избранные рассказы | страница 29
Однажды ко мне подошёл мужчина, умоляя помочь ему поскорее уехать в Израиль. Я уже знала, кто он. "Ваша жена – гойка, – сказала я ему, – а ваш отпрыск "мамзер". В Израиле смешанные браки не признаются, и дети от них – мамзеры – не имеют там никаких прав". Он молчал, сглотнув слюну. "Я считаю, что, если вы никогда не отправитесь в Израиль – то это будет лучше как для вас самих, так и для нашего государства, – добавила я, хотя знала, что болезнь его восьмилетнего сына не лечится на Украине, и отъезд – его последняя надежда.
Уже в самом Израиле – опять по линии Сохнута – я "работала с русскими", ассистируя разные "сложные" случаи. Однажды я приехала с переводчицей в больницу ха-Шарон, где на коридоре билась в истерике жена одного русского, жертвы избиения. Эта сучка требовательно кричала, добиваясь, почему её не пускают к мужу в палату – так, что пришлось вызвать полицию. Я прошла в одноместную палату, где на койке лежал сильно избитый русский бугай. Он еле ворочал языком, но тут же высказал переводчице всё, что с "ним произошло". По его лживым утверждениям, пять израильтян-сабр во главе с работодателем с железными прутьями в руках набросились на него за то, что он посмел обратиться к другому работнику по-русски. В это время кто-то из русскоязычных работников вызвал полицию. Когда полицейские приехали, они не только не арестовали нападавших, но подошли к потерпевшему и стали пинать его ботинками в ребра. В одну секунду я смогла представить, что будет, если этот русский выйдет из больницы и встретится с толковым адвокатом, какой урон может быть нанесен государству. Выходя практически вместе с переводчицей, я умудрилась незаметно отключить сохранявшее этому галутнику жизнь устройство…