Досадные ошибки | страница 72



В гостиную вошел молодой человек лет двадцати четырех, может немного старше, коренастый, в стиле «лорд Байрон», белобрысый, с лицом ухоженным, но простоватым. Он отвесил поклон.

― Прошу прощения, имел смелость явиться без предупреждения, ― чопорно заявил джентльмен, протянув руку Бьюкмену.

― Не беспокойтесь, рад знакомству, сэр, присаживайтесь. Что желаете выпить? ― ответил Гилберт, пожимая руку в ответ.

― Благодарю, не надо. Я к вам по делу, ― Оливер сел в кресло, но немедленно вскочил, прошелся по гостиной, не произнося больше ни слова.

― Слушаю вас, ― слегка подтолкнул заинтересованный хозяин.

― Дело в том, Гилберт, вы позволите вас так называть? Мы недалеки по возрасту.

― Да, разумеется, ― Бьюкмен кивнул. Его смешил этот юноша, о чем таком секретном и важном он мог сказать?

― Понимаете... ― пауза, ― можно я буду ходить? Видите ли, я волнуюсь, мне так легче.

― Бога ради! Поступайте как вам удобно, ― радушно предложил хозяин, смирившись, что еще не скоро узнает суть вопроса.

― Благодарю, так лучше. Я хотел бы попросить разрешения у вас ухаживать за мисс Анастасией. Ваши родители далеко. Я в курсе, что в свет выводит вашу сестру леди Августа, но считаю, что должен обратиться к вам, ― выпалил Оливер, немедленно уселся в кресло и уставился на Бьюкмена, ожидая ответа.

Гилберт едва не вскочил, почувствовав, что теперь по гостиной побегать появилось желание у него.

― Это неожиданно, сэр.

Гилберт все же поднялся, налил две рюмки коньяка, протянул одну Райлзу, а из другой глотнул сам. Гость отказался.

― Да, понимаю. Я знаком с вашей сестрой с прошлого сезона. У меня самые серьезные намерения, и семья одобряет мой выбор.

― А что Анастасия?

― Я пока не говорил с ней, не получив вашего разрешения.

― Понимаю. Пока я не поговорил с сестрой, ответ вам дать не могу. Мы с ней на днях увидимся, я узнаю ее планы, намерения и ответ дам вам непременно.

― Если сердце мисс Анастасии не занято, быть может, вы повлияете на вашу сестру, ― покраснев, спросил юноша.

― Не стоит ни отчаиваться, ни питать надежд. Давайте встретимся, скажем, в субботу. К тому времени я переговорю с сестрой. Вас устраивает мой ответ?

― Позвольте откланяться, ― не скрывая разочарования, произнес Райлз, поднимаясь, ― и не откажитесь от приглашения к нам на музыкальный вечер, ничего особенного, сэр. И это не зависит от ответа мисс Анастасии, ― поспешно добавил он, ― ждем вас в пятницу.

― Благодарю, буду.

Гость попрощался и ушел. Хозяин мерил гостиную шагами в раздумьях о том, почему он не брал в расчеты сестру, а она-то как раз и может помочь осуществить его планы.