Досадные ошибки | страница 65
Луиза машинально поправила жемчужные бусы и серебряный браслет, взглянула на себя в зеркало, что стояло напротив окон, дополнительно создавая в гостиной иллюзию объема света. Волосы она едва заколола на затылке, и они свободно падали на плечи, опускаясь на спину.
Платье персикового цвета из крепдешина, украшенное по вороту кружевом, сшито было по последней моде ― с рукавами до локтя и на кокетке.
Выглядела Луиза замечательно, зеркало подтвердило ее удачный выбор наряда, и барышня решила простить кузена.
Дворецкий объявил о визите сэра Джона Барри и его дочери мисс Дороти.
Молодая статная девушка была довольно привлекательна, одета в платье голубого шелка с бледно-желтым рисунком в виде разбросанных цветов, волосы были уложены буклями вокруг лица, и по вискам спускались два кокетливых локона до плеч, а губы были подкрашены.
Мисс Дороти держалась немного напряженно, она явно не ожидала встретить хозяина особняка и оттого, что Беккет находился в гостиной, несколько растерялась. Но быстро пришла в себя.
Хотя, лучше бы она оставалась несколько растерянной, в эти минуты девушка была настоящей и не кокетничала, отчего становилась премиленькой.
Однако спустя мгновение она оценила удачное стечение обстоятельств: мисс Дороти немедленно стала демонстрировать навыки, привитые девицам в юности. Она смущенно улыбнулась, проделала трюк с глазами и слишком громко принялась восхвалять вкус хозяина, отдавая дань новой моде отделки гостиной.
Луиза стоически сносила щебет мисс Барри, любезно улыбаясь.
Сэр Джон Барри, богатый самодовольный тип, был абсолютно уверен в своем превосходном чувстве юмора, в том, что ему рады в любом обществе и говорил, весело похохатывая, через слово, фыркал себе под нос известным только ему самому мыслям, но был безобидный малый. Он издавал носом и ртом столько никчемных звуков, без которых можно было и обойтись, громким голосом сообщал последние сплетни, возможные для обсуждения при барышнях, и производил столько шума, что, казалось, гостиная наполнилась множеством людей.
― Мисс Луиза пригласила нас с дочерью на чай, это так любезно с ее стороны! Мы знаем, сэр, что вы как правило, заняты, понимаем, дела, дела. Для нас большая честь, что вы лично принимаете нас! Да, дочка? Ха, сам Кристофер Беккет принимает нас!
― Не церемоньтесь, старина, ― хозяин пожал руку сэру Джону, ― собственно говоря, я почти ухожу. Кузина попросила меня немного задержаться, я вскоре покину вас.