Певчая | страница 59
Гул прошелся по комнате, а Пенебригг просиял и похлопал меня по руке.
— Молодец, отлично сработано, — прошептал он.
— То, что я узнала от короля, было важно? — спросила я.
— Да, — сказал сэр Барнаби. — Мы давно подозревали, что сердце короля на нашей стороне, что он против тенегримов. Но только теперь мы в этом уверены. И это радует. Это значит, что если мы сможем избавиться от Скаргрейва и его воронов, королевство будет в хороших руках.
Олдвилль кивнул мне.
— И не только это. Мы знаем теперь, что ты можешь читать мысли на расстоянии. Это значит, что у нас больше шансов одолеть Скаргрейва, — он обратился к товарищам. — Нам нужно достать вещь Скаргрейва как можно скорее.
— Но как? — растерялся Дипс.
— Я буду на ужине с ним на этой неделе, — задумчиво сказал сэр Барнаби. — Но я вряд ли смогу украсть прядь его волос, так ведь? Я вызову подозрения.
— Не прядь, — кивнул Олдвилль. — Но хоть волосок? Один отыщется на его плаще или шляпе?
— Я попробую, — с сомнением сказал сэр Барнаби.
— Но не рискуйте, — сказал Кристофер Линнет. — Если вас раскроют, нам конец.
Из тревожного шепота я поняла, что многие согласны. Не слушая их, Олдвилль посмотрел задумчиво на меня.
— Скажите, мисс Марлоу, могли бы вы подготовиться к эксперименту на нашей следующей встрече или раньше, если потребуется?
Что-то в его взгляде вызывало у меня желание сбежать. Но я не хотела, чтобы он это понял.
— Конечно, сэр.
Зазвенели часы.
— Ох! — воскликнул сэр Барнаби. — Уже так поздно? Нам нужно уходить, иначе некоторым придется идти домой в темноте, — он махнул рукой. — Вы знаете, что делать.
Они знали, потому что уже собирали вещи и делились на группы.
— Мы уходим по очереди, чтобы не привлекать внимания, — сказал мне Пенебригг. — Но не бойся. Мы будем уходить в числе первых.
Я поправила платье, скрывая рубин, и увидела, что Нат идет к нам, мрачный, словно с похорон. Поймав мой взгляд, он замер, а потом отпрянул.
Остальные в комнате изменили отношение ко мне, но не он.
— Возвращайтесь в укрытия, — сэр Барнаби взывал к нашей готовности. — Еще многое нужно сделать, еще много опасностей впереди. Но сегодня мы видели чудеса, а с мисс Марлоу на нашей стороне мы точно увидим еще и не такое.
Пенебригг с гордостью улыбнулся мне. Но Нат выглядел еще мрачнее, чем раньше.
Глава семнадцатая
ЗАЙТИ СЛИШКОМ ДАЛЕКО
На обратном пути мы присоединились к взволнованной толпе, спешащей добраться домой до заката. Хотя никто не останавливался, чтобы посмотреть на нас, я была насторожена, когда мы приблизились к переулку, где я видела ту женщину. В этот раз там никого не было, но пока мы проходили, мне упорно казалось, что за мной следят.