Вестник смерти | страница 43



– А что это за новые офицеры? И куда тогда подевались старые? – Ответ мне был известен заранее, но я хотел убедиться в своих выводах окончательно со слов непосредственного свидетеля событий.

– Старые офицеры – вассалы герцога, – стал терпеливо втолковывать мне маленький собеседник, – и они никуда не делись. Иногда хозяин обедает и с ними, но это совсем не похоже на те пиры, которые он устраивает для недавно прибывших со своими солдатами и железными повозками командиров. С этими он обращается почти, как с друзьями, как с равными. Они едят другую еду и пьют незнакомое вино, которое огнём обжигает горло.

– А что это за железные повозки?

– Это магические повозки, – восторженно, но одновременно испуганно зашептал мальчик, – они двигаются сами без лошадей и рычат, как драконы! Слуги говорят, – его голос задрожал, – будто герцог заключил сделку с самим Сатаной! И тот дал ему непобедимое воинство для завоевания трона!

Эта песня мне уже была знакома. Стивен Монтгомери оказался ничуть не лучше своего братца Генри. Он тоже перетащил в этот несчастный мир современную земную армию, и также готовился к походу на столицу, где надеялся первым добраться до завещания своего покойного отца. И, если оно было составлено не в его пользу, взять власть над семейным бизнесом силой. А на этот мир и этих перепуганных людей им всем наплевать по большому счёту.

Но к чему, подумал я, собирать бронированные армады для похода на столицу – крохотный, по земным меркам, городок, средневековый гарнизон которого не имел в своём арсенале ничего, кроме холодного оружия? Не говоря уже о том, что братья нарушили множество законов собственного мира и рискуют, вернувшись на Землю, угодить на каторгу, невзирая на все свои богатства и связи.

Мне сделалось грустно от мысли, что и леди Изабелл «продала душу дьяволу», и в эту минуту тоже, как и её братья, готовит массированный танковый удар по столице, и лишь ожидает известий от меня. Однако, зачем Стивен отправился к ней? Ведь в деле о наследстве они не союзники.

– Скажи, – попросил я паренька, – а герцог отправился с большим отрядом?

– Зачем? – Непритворно удивился тот. – Говорю же, он к своей сестре поехал. Мама говорила тётке, что он, вроде как, сильно был чем-то напуган и хотел предупредить герцогиню. – При этом взгляд мальчика упал на мёртвое окровавленное тело матери, лицо его снова сморщилось, а из глаз потекли слёзы. – За что её убили?

Теперь я обладал достаточным количеством информации о положении дел в Замке Стивена Монтгомери, чтобы после доклада своей нанимательнице считать контракт исполненным и потребовать окончательного расчета с учётом всех издержек. Остальное безобразие, творимое семейкой Монтгомери в этой параллели, меня совершенно не касалось. Но заказчицу ещё необходимо было застать живой и способной расплатиться. А тем временем, буквально рядом со мной за стенами сейчас работал вестник смерти, который очень скоро будет обладать той же информацией, что и я, если уже ей не обладает, после чего он устремится к Замку герцогини, где так удачно собрались сразу обе его цели.