Собачье сердце | страница 51



A collar's just like a briefcase, the dog smiled to himself. Wagging his tail, he climbed up to the mezzanine like a gentleman."Ошейник - всё равно, что портфель", - сострил мысленно пёс, и, виляя задом, последовал в бельэтаж, как барин.
Once having appreciated the proper value of a collar, the dog made his first visit to the supreme paradise from which hitherto he had been categorically barred - the realm of the cook, Darya Petrovna.Оценив ошейник по достоинству, пёс сделал первый визит в то главное отделение рая, куда до сих пор вход ему был категорически воспрещён именно в царство поварихи Дарьи Петровны.
Two square inches of Darya's kitchen was worth more than all the rest of the flat.Вся квартира не стоила и двух пядей Дарьиного царства.
Every day flames roared and flashed in the tiled, black-leaded stove.Всякий день в чёрной и сверху облицованной кафелем плите стреляло и бушевало пламя.
Delicious crackling sounds came from the oven.Духовой шкаф потрескивал.
Tortured by perpetual heat and unquenchable passion, Darya Petrovna's face was a constant livid purple, slimy and greasy.В багровых столбах горело вечной огненной мукой и неутолённой страстью лицо Дарьи Петровны. Оно лоснилось и отливало жиром.
In the neat coils over her ears and in the blonde bun on the back of her head flashed twenty-two imitation diamonds.В модной причёске на уши и с корзинкой светлых волос на затылке светились 22 поддельных бриллианта.
Golden saucepans hung on hooks round the walls, the whole kitchen seethed with smells, while covered pans bubbled and hissed...По стенам на крюках висели золотые кастрюли, вся кухня громыхала запахами, клокотала и шипела в закрытых сосудах...
'Get out!' screamed Darya Petrovna. 'Get out, you no-good little thief!- Вон! - завопила Дарья Петровна, - вон, беспризорный карманник!
Get out of here at once or I'll be after you with the poker!'Тебя тут не хватало! Я тебя кочергой!..
Hey, why all the barking? signalled the dog pathetically with his eyes."Чего ты? Ну, чего лаешься?" - умильно щурил глаза пёс. -
What d'you mean - thief?"Какой же я карманник?
Haven't you noticed my new collar? He backed towards the door, his muzzle raised appealingly towards her.Ошейник вы разве не замечаете?" - и он боком лез в дверь, просовывая в неё морду.
The dog Sharik possessed some secret which enabled him to win people's hearts.Шарик-пёс обладал каким-то секретом покорять сердца людей.