Пьер и Жан | страница 12



Pierre, who was nearest to the two women, took the stroke oar, Jean the other, and they sat waiting till the skipper should say:Пьер, сидевший ближе к обеим женщинам, взял весло с правого борта, Жан -- с левого, и оба ждали, когда их капитан крикнет:
"Give way!" For he insisted on everything being done according to strict rule."Весла на воду! -- потому что старик требовал, чтобы все делалось точно по команде.
Simultaneously, as if by a single effort, they dipped the oars, and lying back, pulling with all their might, began a struggle to display their strength.Разом опустив весла в воду, они откинулись назад, выгребая что было мочи, и тут началась ожесточенная борьба двух соперников, состязающихся в силе.
They had come out easily, under sail, but the breeze had died away, and the masculine pride of the two brothers was suddenly aroused by the prospect of measuring their powers.Утром они вышли в море под парусом, не торопясь, но теперь ветер стих, и необходимость взяться за весла пробудила в братьях самолюбивое желание потягаться друг с другом в присутствии молодой красивой женщины.
When they went out alone with their father they plied the oars without any steering, for Roland would be busy getting the lines ready, while he kept a lookout in the boat's course, guiding it by a sign or a word:Когда они отправлялись на ловлю одни со стариком Роланом и шли на веслах, лодкой не управлял никто; отец готовил удочки и, наблюдая за ходом лодки, выправлял его только жестом или словами:
"Easy, Jean, and you, Pierre, put your back into it.""Жан, легче, а ты, Пьер, приналяг".
Or he would say,Или же говорил:
"Now, then, number one; come, number two-a little elbow grease.""Ну-ка, первый, ну-ка, второй, подбавьте жару".
Then the one who had been dreaming pulled harder, the one who had got excited eased down, and the boat's head came round.И замечтавшийся начинал грести сильнее, а тот, кто слишком увлекся, умерял свой пыл, и ход лодки выравнивался.
But to-day they meant to display their biceps.Но сегодня им предстояло показать силу своих мускулов.
Pierre's arms were hairy, somewhat lean but sinewy; Jean's were round and white and rosy, and the knot of muscles moved under the skin.У Пьера руки были волосатые, жилистые и несколько худые; у Жана -- полные и белые, слегка розоватого оттенка, с буграми мышц, которые перекатывались под кожей.
At first Pierre had the advantage.Вначале преимущество было за Пьером.