Человек на дороге | страница 56



— Нам необходимо отрезать его от стражи, не говоря уже о крысах Таниса, которых я тут штук пять насчитала.

— Как ты их выделяешь в толпе? — удивился Кирин.

— Опыт и долгая жизнь среди чудовищ помогают больше, чем ты можешь представить. Но нам важно не это. Ты лучше думай, как нам перехватить Отрео, да еще и одного, пока он на очередную охоту не ускакал.

С прибытием в замок нового потока переселенцев, Отрео не спешил покидать свои владения. Он прекрасно понимал, что нужен своим людям, он лично следил, чтобы с ними обошлись достойно. Но судя по разговорам, которые Кирин перехватил в толпе, задерживаться в своем замке правитель не любил. День-другой, и отряд Отрео снова отправится в путь; они с Иссой не могли позволить себе такое промедление.

Иссу долгие размышления утомляли. Она предпочитала действовать напрямик и в очередной раз показала это, заявив:

— Надо пробраться к нему в спальню!

Днем Отрео оставался рядом со своими подданными, но отдыхал он все равно один. Он оставил себе спальню в башне замка. Вот только единственную лестницу, ведущую туда, охраняли и днем, и ночью, да и у дверей постоянно кто-то был. Один подозрительный звук — и правителю тут же придут на помощь. К тому же, среди его личной охраны вполне могут оказаться шпионы Таниса.

Все это Кирин попытался объяснить своей спутнице, но та и бровью не повела.

— Тогда мы сделаем так, чтобы он отослал охрану подальше от дверей, — только и сказала Исса. — То есть, на лестнице у входа в башню все равно кто-то будет, но на этаже мы окажемся одни.

— С чего бы ему это делать?

— Потому что у него в эту ночь будет наложница. Я, то есть.

Кирин молча уставился на нее, не зная, что сказать. Не похоже на очередную шутку — зато на бред очень даже похоже. Она что, всерьез собралась переспать с Отрео?!

Глядя на него, Исса расхохоталась, демонстрируя черные клыки.

— Люблю этот твой взгляд!

— А я — не очень, потому что радости в нем нет, — проворчал Кирин. — Не потрудишься объяснить, что ты несешь?

— Ну, не ты один прислушиваешься к тому, что говорят бывалые. Те, кто здесь уже не один день, очень любят обсуждать своего правителя. Он же молодой здоровый мужчина, у него есть предсказуемые потребности.

Гарема в замке Тола не было никогда. При этом Отрео не был женат, да и постоянных наложниц не заводил. Когда ему хотелось, он делил ложе с молодыми девушками, укрывавшимися в его замке.

Это не было насилием. Он лишь предлагал своим гостьям такие ночи, они имели право отказаться… но никто никогда не отказывался. Во-первых, война унесла многих молодых мужчин, семьи знали, что рискуют остаться без наследников. Позволяя дочери отправиться в покои правителя, ее родители тайно надеялись, что она понесет ребенка, которого добрый лорд Отрео, конечно же, не бросит. Сами девушки делили схожие мечты: завоевать сердце правителя, стать для него единственной и неповторимой, остаться в замке навсегда, уже в статусе законной жены. Ни у кого пока не получалось, но уходили они все равно без обид.