Я люблю дракона | страница 25



— Еще и это? Ты забыл, сколько у меня обязанностей? И ещё на носу облет провинций, поэтому я не могу сорваться и носиться с капризной принцессой.

— Положим, она не капризна, — вмешался Ксифим. — И легкообучаема, в этом я уверен. Не могла же у короля родиться неспособная дочь? С танцами могут возникнуть проблемы, но, я уверен, с таким хорошим партнёром и наставником, как вы, ваше высочество, принцесса сможет двигаться так же элегантно, как и ваша мать.

Это был изящный выпад, но принц и бровью не повел.

— Я сниму с тебя отчетность. И отныне ты больше не глава тайной полиции, — вставил король, что было, на мой взгляд, его ошибкой. Ибо с этого мгновения принц меня возненавидит.

— Ты снимаешь с должности Ордариона, при котором уровень преступности упал вдвое, ради того, чтобы он вытирал сопли молоденькой девчонке?! — прошипел Лимберий, и король вновь наградил его уничижительным взгляд.

— Забываешься, глава Холодных морей.

— Раз такова твоя воля, то я её исполню, — проскрипел зубами наследник, вновь окинув меня цепким взглядом с головы до ног, видимо, оценивая фронт работы.

— Ваше величество, разве нельзя назначить кого-нибудь другого мне в учителя? — умоляюще спросила я.

Мне до дрожи не хотелось, чтобы моими манерами он занимался лично. Мне не нравится его оценивающий взгляд, не нравится то, что мне хочется расплакаться из-за его неприязни и не нравится то, что он приходится мне братом. Последнее я просто ненавижу.

— Что ты, Леоника, он и не будет твоим учителем. Скорее, он будет куратором, — с явной усмешкой ответил король. Он будто забавлялся сложившейся ситуацией.

Подождите, если его сыну больше восьмидесяти, то сколько же моему отцу? Принц явно выглядит не старше двадцати пяти, но и королю много лет не дашь. Лет двести-триста? Тогда становится понятна его любовь к подобным забавам — так он может разукрасить свою вековую жизнь.

— Скоро завтрак, — король встал со своего места и все поднялись вслед за ним, сидеть осталась лишь королева. — На сегодня разговоров достаточно. Приглашаю всех последовать в нефритовую столовую.

— Ваше величество, должен отказаться от любезного приглашения, — начал Ксифим.

— Мне нужно возвращаться в свой клан. Мои обязанности хранителя не ждут.

— Разумеется. Мы с вами уладили все недоразумения, возникшие между нами. Я благодарен, что вы вернули мою дочь на её родину. Попутного ветра.

Старец низко поклонился и покинул кабинет, а король направился к её величеству, чтобы предложить ей свою руку в качестве опоры. Королева бросила недовольный взгляд на меня, но она была достаточно разумной, чтобы открыто огрызаться. Я проводила монаршую чету завистливым и немного обиженным взглядом. То, чего никогда не было у моей мамы, есть у этой женщины.