Роковая кукла | страница 31



Captain Michael Ross,Гостиница «Хилтон».
Hilton InnКапитану Майклу Россу.
If Captain Ross will be my dinner guest tonight, I would be much obliged. My car will be waiting at the entrance of the inn at eight o'clock. And, captain, may I be among the first to welcome you to Earth.Буду очень обязана капитану Россу, если он поужинает сегодня вместе со мной. Моя машина будет ожидать у входа в гостиницу в восемь часов. И позвольте мне, капитан, первой поприветствовать вас на Земле.
Sara FosterСара Фостер.
I sat there staring at it and the bottle robot came sliding down the bar. He picked up the empty glass. “Another one?” be asked.Я сидел, уставившись на листок бумаги. Робот-бармен, скользя вдоль стойки, подкатил ко мне и забрал пустой стакан. «Еще одну порцию?» — спросил он.
“Another one,” I said.— Еще одну, — ответил я.
Just who was Sara Foster, and how had she known, an hour after my arrival, that I was on Earth?Кто такая эта Сара Фостер, и как она узнала обо мне спустя час после моего появления на Земле?
I could ask around, of course, but there seemed no one to ask, and for some reason I could not figure out why I felt disinclined to do so.Я мог бы, конечно, навести справки, но вокруг никого не было. Кроме того, мне почему-то казалось — я и сам не мог понять почему — что не стоит ни о чем выспрашивать.
It could be a trap. There were people, I well knew, who hated me enough to have a try at smuggling me off the Earth.Возможно, это ловушка. Я знал: есть люди, ненавидящие меня настолько, что могут попытаться тайно вывезти меня с Земли.
They would know by now, of course, that I had obtained a ship, but few who would believe that such a ship would carry me to Earth. Конечно, им уже известно, что я приобрел корабль, но вряд ли кому-то пришло в голову, что подобная развалина доставит меня на Землю.
And there could be none of them who could even guess I'd already reached the Earth.И никто, естественно, не догадывается, что я уже на Земле.
I sat there, drinking, trying to get it straight in mind, and I finally decided I would take a chance.
Я сидел в баре, тянул стакан за стаканом и, пораскинув мозгами, наконец решил рискнуть.
Sara Foster lived in a huge house set atop a hill, surrounded by acres of wilderness that in turn surrounded more acres of landscaped lawns and walks,Сара Фостер жила в просторном доме на вершине холма. Холм был окружен дикой местностью, которая простиралась на много акров и, в свою очередь, окружала акры тщательно ухоженных лужаек и аллей.