двинуться в путь, чтобы мы могли надежно укрыться (и дать нам направиться к спасению).
I looked up at Sara and she nodded quietly.
Я взглянул на Сару, и она незаметно кивнула (спокойно).
She had figured it, I knew, about the way I had, although in my case most unwillingly.
Я знал: она рассуждала так же, как я, и уже давно приняла решение.
There was no use in staying out here. The ship was sealed, whatever that might mean or for whatever purpose,
Оставаться было бесполезно. Корабль опечатан — и этим сказано все.
and when morning came we could come back to see what we could do.
Утром мы, возможно, вернемся и попробуем что-нибудь предпринять.
From the moment we had met him, Dobbin had been insistent about the danger. There might be danger or there might be none-there was no way, certainly, that we could determine if there were or weren't. The only sensible thing, at the moment, was to go along with him.
С тех пор, как мы повстречались с Доббином, он не перестает говорить об опасности. Так или иначе — но проверить это было нельзя. И единственный разумный выход — последовать за лошадкой.
I swung swiftly to the saddle and even before I found seat, Dobbin had whirled about, running even as he led.
Поэтому я быстро вскочил в седло, и не успел я как следует усесться, как Доббин уже развернулся и начал свой бег.
“We have lost most valued time,” he told me. “We will try with valiance to make it up. We yet may reach the city.”
— Мы потеряли очень много времени, — сказал он. — Но мы приложим все силы и попытаемся наверстать упущенное. Мы еще можем успеть.
A good part of the landing field lay in shadow now and only the sky was bright. A faint, smokelike dusk was filtering through the city.
Теперь уже почти все поле находилось в тени, только небо еще оставалось светлым. Из города надвигалась легкая сумрачная дымка.
Once on this planet, Dobbin had said, no one ever leaves. But these were his words alone, and nothing else.
Итак, вырваться с этой планеты невозможно. Так сказал Доббин, но это только слова, и ничего более.
Perhaps there was a real intent to keep us here, which would explain the sealing of the ship,
Похоже, что кто-то действительно намеревается задержать нас здесь, — и именно по этой причине опечатал наш корабль.
Но должен же быть какой-нибудь выход, говорил я себе, какой-нибудь способ покинуть планету, и нам необходимо воспользоваться им. Выход можно найти всегда.
but there would be ways, I told myself, that could be tried to get off the planet when the time to go should come. There were always ways.