Девять принцев Эмбера | страница 45
I shrugged.
She said, “What do you want? Why did you really come here?”
- Так и знала, что ты разозлишься и признаешься, - сказала она. - Что ж, значит, ты ходишь в Отражения с какой-то целью. Ты сумасшедший.
Я пожал плечами.
- Чего ты хочешь на самом деле? Почему ты пришел ко мне?
“I was curious what you were up to,” I said. “That's all. You can't keep me here if I don't want to stay. Even Eric couldn't do that. Maybe I really did just want to visit with you. Maybe I'm getting sentimental in my old age. Whatever, I'm going to stay a little longer now, and then probably go away for good. If you hadn't been so quick to see what you could get for me, you might have profited a lot more, lady. You asked me to remember you one day, if a certain thing occurred...”
- Мне было просто любопытно, что ты собираешься делать. Вот и все. Ты не можешь удержать меня здесь, если я этого не захочу. Даже Эрику это никогда не удавалось. А может быть, мне просто хотелось повидать тебя. Может быть, к старости я становлюсь сентиментальным. Как бы то ни было, я еще немного у тебя поживу, а потом, наверное, уйду насовсем. Если бы ты не поторопилась выдать меня, то, в конечном счете, может, ты выгадала бы больше. Помнишь, только вчера ты просила, чтобы я не забыл тебя, если произойдет одно обстоятельство...
It took several seconds for what I thought I was implying to sink in.
Then she said, “You're going to try! You're really going to try!”
Прошло несколько секунд, прежде чем она поняла, о чем я говорю, хотя сам я этого не понимал.
Затем она сказала:
- Значит, ты собираешься сделать эту попытку! Ты действительно попытаешься!
“You're goddamn right I'm going to try,” I said, knowing that I would, whatever it was, “and you can tell that to Eric if you want, but remember that I might make it. Bear in mind that if I do, it might be nice to be my friend.”
- А в этом можешь даже не сомневаться, собираюсь! - сказал я, зная, что о чем бы мы не говорили, я действительно попытаюсь сделать э_т_о, - можешь сообщить об этом Эрику, если хочешь. Но только помни, что я могу победить. И помни, если это произойдет, лучше быть моим другом, а не врагом.
I sure wished I knew what the hell I was talking about, but I'd picked up enough terms and felt the importance attached to them, so that I could use them properly without knowing what they meant. But they felt right, so very right...
Suddenly, she was kissing me.
Я чертовски желал хотя бы приблизительно знать, о чем это я говорю, но теперь я уже набрался достаточно всяких слов и понимал, что стоит за ними, для того чтобы вести более или менее важные разговоры, не понимая их значения. Но я чувствовал, что говорю правильные вещи, что иначе я и не мог говорить...