Под Куполом | страница 21



Озвученное, слово это пронзило его голову, точно солнечный свет, когда он хотел взглянуть на самолет.
But as slaps from half-cock go, this one wasn't bad.Но для оплеухи с полузамаха получилось неплохо.
She went stumbling backward against the newel post of the stairway and the towel flew off her hair.Энджи пятилась, пока не уперлась в стойку лестничных перил, и полотенце слетело с ее головы.
Wet brown snaggles hung around her cheeks, making her look like Medusa.Мокрые каштановые кудряшки зазмеились по щекам, придав ей сходство с горгоной Медузой.
The smile had been replaced by a look of stunned surprise, and Junior saw a trickle of blood running from the corner of her mouth.Улыбка сменилась изумлением, и Младший увидел струйку крови, побежавшую из уголка рта.
That was good.Хорошо.
That was fine.Прекрасно.
The bitch deserved to bleed for what she had done.Кровь сучке пущена по заслугам.
So much trouble, not just for him but for Frankie and Mel and Carter, too.Слишком много неприятностей она доставила. Не только ему, но и Френки, и Мелу, и Картеру.
His mother's voice in his head: Don't let yourself get out of control, honey. She was dead and still wouldn't stop giving advice. Teach her a lesson, but make it a little one.В голове зазвучал голос матери: Не выходи из себя, милый , она померла, но по-прежнему давала советы, урок ей не помешает, но только маленький .
And he really might have managed to do that, but then her robe came open and she was naked underneath it.И наверное, он смог бы ограничиться маленьким уроком, да только халат Энджи распахнулся, и выяснилось, что под ним она - голая.
He could see the dark patch of hair over her breeding-farm, her goddam itchy breeding-farm that was all the fucking trouble, when you got right down to it those farms were all the fucking trouble in the world, and his head was throbbing, thudding, whamming, smashing, splitting.Младший увидел островок темных волос на ее плодильной ферме, ее чертовой зудящей плодильной ферме, которая и была главной гребаной проблемой, и, если на то пошло, из-за этих ферм и возникали все гребаные проблемы этого мира, и боль пульсировала, стучала, бухала, громыхала, грозя развалить его голову.
It felt like it was going to go thermonuclear at any moment.В любой момент она могла взорваться, как термоядерная бомба.
A perfect little mushroom cloud would shoot out of each ear just before everything exploded above the neck, and Junior Rennie (who didn't know he had a brain tumor-wheezy old Dr. Haskell had never even considered the possibility, not in an otherwise healthy young man hardly out of his teens) went crazy.