Норри Кэлверт |
Norrie Calvert | Бенни Дрейк |
Benny Drake | Джуди и Джанель Эверетт |
Judy and Janelle Everett | Олли и Рори Динсморы |
Ollie and Rory Dinsmore | Литл Уолтер Буши |
TOWNSPEOPLE OF NOTE | Жители города, упоминаемые в книге |
Tommy and Willow Anderson, Owner/Operators of Dipper's Roadhouse | Томми и Уиллоу Андерсоны, владельцы и сотрудники ресторана "Дипперс роудхаус" |
Stewart and Fernald Bowie, Owner/Operators of Bowie Funeral Home | Стюарт и Фернолд Боуи, владельцы и сотрудники "Похоронного бюро Боуи" |
Joe Boxer, Dentist | Джо Боксер, стоматолог |
Romeo Burpee, Owner/Operator of Burpee's Department Store | Ромео Берпи, владелец и продавец "Универмага Берпи" |
Phil Bushey, Chef of Dubious Repute | Фил Буши, Шеф с сомнительной репутацией |
Samantha Bushey, His Wife | Саманта Буши, его жена |
Jack Cale, Supermarket Manager | Джек Кейл, управляющий супермаркета |
Ernie Calvert, Supermarket Manager (ret.) | Эрни Кэлверт, управляющий супермаркета (бывший) |
Johnny Carver, Convenience Store Operator | Джонни Карвер, управляющий и совладелец круглосуточного магазина |
Alden Dinsmore, Dairy Farmer | Олден Динсмор, владелец молочной фермы |
Roger Killian, Chicken Farmer | Роджер Кильян, владелец птицефермы |
Lissa Jamieson, Town Librarian | Лисса Джеймисон, городской библиотекарь |
Claire McClatchey, Scarecrow Joe's Mom | Клер Макклэтчи, мать Пугала Джо |
Alva Drake, Benny's Mom | Элва Дрейк, мать Бенни |
Stubby Norman, Antique Dealer | Коротышка Норман, торговец антиквариатом |
Brenda Perkins, Chief Perkins's Wife | Бренда Перкинс, жена чифа Перкинса |
Julia Shumway, Owner/Editor of the Local Newspaper | Джулия Шамуэй, владелица и редактор местной газеты |
Tony Guay, Sports Reporter | Тони Гуэй, спортивный репортер |
Pete Freeman, News Photographer | Пит Фримен, новостной фотограф |
"Sloppy" Sam Verdreaux, Town Drunk | Сэм Вердро по прозвищу Бухло, городской пьяница |
OUT-OF-TOWNERS | Приезжие |
Alice and Aidan Appleton, Dome Orphans ("Dorphans") | Элис и Эйден Эпплтон, сироты Купола ("сиркупы") |
Thurston Marshall, Literary Man with Medical Skills | Терстон Маршалл, литератор с медицинскими навыками |
Carolyn Sturges, Graduate Student | Каролин Стерджес, аспирантка |
DOGS OF NOTE | Собаки, упоминаемые в книге |
Horace, Julia Shumway's Corgi | Горас, корги Джулии Шамуэй |
Clover, Piper Libby's German Shepherd | Кловер, немецкая овчарка Пайпер Либби |
Audrey, the Everetts' Golden Retriever | Одри, золотистый ретривер Эвереттов |
THE AIRPLANE AND THE WOODCHUCK | Самолет и лесной сурок |
1 | 1 |
From two thousand feet, where Claudette Sanders was taking a flying lesson, the town of Chester's Mill gleamed in the morning light like something freshly made and just set down. |