|
"Are you strong enough to carry it?" asked Gregory. | - Не сдюжишь? - спросил Григорий. |
"I don't know. | - Не знаю. |
It seems heavy." | Тяжело будто... |
"Open the gate, you blind devil!" cried Uncle Michael angrily. | Дядя Михаил сердито закричал: - Отворяй ворота, слепой чёрт! |
And Uncle Jaakov said: | А дядя Яков сказал: |
"You ought to be ashamed of yourself, Vanka. You are stronger than the two of us together." | - Стыдись, Ванька, мы оба жиже тебя! |
But Gregory, throwing open the gate, persisted in advising Ivan: | Но Григорий, распахивая ворота, строго посоветовал Ивану: |
"Take care you don't break down! | - Гляди же, не перемогайся! |
Go, and may God be with you!" | Пошли с богом! |
"Bald-headed fool!" cried Uncle Michael, from the street. | - Плешивая дура! - крикнул дядя Михаил с улицы. |
All the people in the yard, meanwhile, laughed and talked loudly, as if they were glad to get rid of the cross. | Все, кто был на дворе, усмехнулись, заговорили громко, как будто всем понравилось, что крест унесли. |
Gregory Ivanovitch took my hand and led me to the workshop, saying kindly: | Григорий Иванович, ведя меня за руку в мастерскую, говорил: |
"Perhaps, under the circumstances, grandfather won't thrash you today." | - Может, сегодня дедушка не посечёт тебя, -ласково глядит он... |
He sat me on a pile of woolens ready for dyeing, carefully wrapping them round me as high as my shoulders; and inhaling the vapor which rose from the vats, he said thoughtfully: | В мастерской, усадив меня на груду приготовленной в краску шерсти и заботливо окутав ею до плеч, он, понюхивая восходивший над котлами пар, задумчиво говорил: |
"I have known your grandfather for thirty-seven years, my dear. I saw his business at its commencement, and I shall see the end of it. | - Я, милый, тридцать семь лет дедушку знаю, в начале дела видел и в конце гляжу. |
We were friends then in fact, we started and planned out the business together. | Мы с ним раньше дружки-приятели были, вместе это дело начали, придумали. |
He is a clever man, is your grandfather! | Он умный, дедушка! |
He meant to be master, but I did not know it. | Вот он хозяином поставил себя, а я не сумел. |