|
1:13 And he was there in the wilderness forty days, tempted of Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered unto him. | 13 И был Он там в пустыне сорок дней, искушаемый сатаною, и был со зверями; и Ангелы служили Ему. |
1:14 Now after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God, | 14 После же того, как предан был Иоанн, пришел Иисус в Галилею, проповедуя Евангелие Царствия Божия |
1:15 And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel. | 15 и говоря, что исполнилось время и приблизилось Царствие Божие: покайтесь и веруйте в Евангелие. |
1:16 Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers. | 16 Проходя же близ моря Галилейского, увидел Симона и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы. |
1:17 And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men. | 17 И сказал им Иисус: идите за Мною, и Я сделаю, что вы будете ловцами человеков. |
1:18 And straightway they forsook their nets, and followed him. | 18 И они тотчас, оставив свои сети, последовали за Ним. |
1:19 And when he had gone a little farther thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. | 19 И, пройдя оттуда немного, Он увидел Иакова Зеведеева и Иоанна, брата его, также в лодке починивающих сети; |
1:20 And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him. | 20 и тотчас призвал их. И они, оставив отца своего Зеведея в лодке с работниками, последовали за Ним. |
1:21 And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught. | 21 И приходят в Капернаум; и вскоре в субботу вошел Он в синагогу и учил. |
1:22 And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes. | 22 И дивились Его учению, ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники. |
1:23 And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out, | 23 В синагоге их был человек, одержимый духом нечистым, и вскричал: |
1:24 Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God. | 24 оставь! что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришел погубить нас! знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий. |