Джонни Оклахома, или Магия крупного калибра | страница 54
Главный целитель поднял указательный палец и попытался сосредоточить на нём взгляд. Не получилось… Хлопнул в ладоши:
– Пусть повторит.
– А мы?
– И мы повторим.
Минут через десять вспомнили про поручение ректора, которое должен был передать Джованни Морган. И к ужасу своему тот осознал, что начисто забыл всё, включая своё собственное прошлое. Имя, правда, вспомнил.
– Но я же пришёл… э-э-э?
Норвайский рикс, как наиболее трезвый, решил помочь наводящими вопросами:
– Тебя послали?
– Да.
– Куда?
– Сюда.
– Зачем?
– Чтобы передать.
– Что передать?
– Поручение.
– Какое?
– Важное.
– Кому передать?
– Кому следует.
– Куда следует?
– Куда послали, туда и следует.
– А куда послали?
– Сюда.
– Зачем?
– Чтобы передать.
На восьмом круге варвар не выдержал:
– Дон Хорхе, этот человек болен на всю голову, и лекарское искусство здесь бессильно.
Но тут статс-секретарь вдруг расплылся в довольной улыбке:
– Вспомнил! Господин майор-магистр, вам следует незамедлительно прибыть в лазарет для оказания помощи пострадавшим во время утренней стычки студентам.
Джованни выговорил длинную фразу без запинки, но на большее его не хватило. Улыбка померкла, глаза закрылись, и он упал лицом в миску с оставшимся в одиночестве плодом южной лианы.
Норвайский риск потормошил статс-секретаря за плечо и хмыкнул:
– Сила любого монарха складывается из стойкости его подданных. Жидковата империя даже против Груманта, не говоря уж о моём родном Норвае.
– Позвольте с вами не согласиться, многоуважаемый рикс! – дон Хорхе решительно ударил кулаком по столу и попытался встать. – Ваши умозаключения ошибочны, и я легко это докажу.
– Как докажете? – варвар подхватил падающего майора-магистра и усадил обратно. – Вы же на ногах стоять не можете.
– Могу! – главный целитель захихикал и погрозил риксу пальцем. – Никто и никогда не посмеет сказать, что дон Хорхе Эухенио ди Эспиноза и Фелицитат пренебрегает обязанностями в ущерб научным исследованиям. То есть наоборот… Или как правильно? Впрочем, неважно… Ректор меня звал?
– Звал.
– К больным и страждущим?
– Вроде бы к ним.
– Вот! Мы и пойдём.
– Куда?
– Лечить.
– Кого?
– Кто не успеет убежать, того и будем. Наливайте, коллега!
– Потерпите, маркиз, сейчас будет очень больно, – зауряд-лекарь Франсиско де Багильон примерился щипцами к окровавленному рту Нестора де ла Нечипайло. – Если не удалить обломки, то новые зубы могут вырасти кривыми. Терпите, я сказал!
Ох уж эти аристократы из высшего общества… И ведь оскорбится, если намекнуть, что умение стойко переносить боль входит в число обязательных рыцарских добродетелей. Не иначе сэра Нестора его матушка от конюха прижила. Из-за чего он тогда боится и впадает в панику при виде лекарского инструмента?