Скотный двор | страница 20



Теперь она тоже принадлежала им, но войти внутрь было еще несколько страшновато.
After a moment, however, Snowball and Napoleon butted the door open with their shoulders and the animals entered in single file, walking with the utmost care for fear of disturbing anything.Помедлив с минуту или около того, Сноуболл и Наполеон распахнули дверь настежь, и животные гуськом осторожно вошли внутрь, пугливо старась ничего не задеть.
They tiptoed from room to room, afraid to speak above a whisper and gazing with a kind of awe at the unbelievable luxury, at the beds with their feather mattresses, the lookingglasses, the horsehair sofa, the Brussels carpet, the lithograph of Queen Victoria over the drawing-room mantelpiece.На цыпочках они прошли из комнаты в комнату, боясь проронить хоть шепот и в изумлении дивясь на ту невероятную роскошь, что окружала их -постели с пуховыми перинами, зеркала, софа из конского волоса, брюссельские ковры и литография королевы Виктории над вешалкой в гостиной.
They were lust coming down the stairs when Mollie was discovered to be missing.Они уже спускались по лестнице, когда выяснилось, что Молли исчезла.
Going back, the others found that she had remained behind in the best bedroom.Вернувшись, остальные обнаружили ее в одной из спален.
She had taken a piece of blue ribbon from Mrs. Jones's dressing-table, and was holding it against her shoulder and admiring herself in the glass in a very foolish manner.Она взяла кусок голубой ленточки с туалетного столика миссис Джонс, перекинула его через плечо и с предельно глупым видом любовалась на себя в зеркало.
The others reproached her sharply, and they went outside.Все животные единодушно осудили ее и затем все вместе покинули эту комнату.
Some hams hanging in the kitchen were taken out for burial, and the barrel of beer in the scullery was stove in with a kick from Boxer's hoof, - otherwise nothing in the house was touched.Несколько окороков, висевших на кухне, были взяты для захоронения, и в буфетной Боксер проломил копытом бочонок с пивом - все остальное в доме осталось нетронутым.
A unanimous resolution was passed on the spot that the farmhouse should be preserved as a museum.Было принято единодушное решение, что ферма останется музеем.
All were agreed that no animal must ever live there.Все пришли к соглашению, что ни одно животное не должно жить в ее помещениях.
The animals had their breakfast, and then Snowball and Napoleon called them together again.