Айвенго | страница 47
"The swine turned Normans to my comfort!" quoth Gurth; "expound that to me, Wamba, for my brain is too dull, and my mind too vexed, to read riddles." | - Как же так - свиньи, к моему удовольствию и облегчению, превратятся в норманнов? - спросил Гурт. - Ну-ка, объясни. Голова у меня тупая, а на уме одна досада и злость. Мне не до загадок. |
"Why, how call you those grunting brutes running about on their four legs?" demanded Wamba. | - Ну, как называются эти хрюкающие твари на четырех ногах? - спросил Вамба. |
"Swine, fool, swine," said the herd, "every fool knows that." | - Свиньи, дурак, свиньи, - отвечал пастух. -Это всякому дураку известно. |
"And swine is good Saxon," said the Jester; "but how call you the sow when she is flayed, and drawn, and quartered, and hung up by the heels, like a traitor?" | - Правильно, "суайн" - саксонское слово. А вот как ты назовешь свинью, когда она зарезана, ободрана, и рассечена на части, и повешена за ноги, как изменник? |
"Pork," answered the swine-herd. | - Порк, - отвечал свинопас. |
"I am very glad every fool knows that too," said Wamba, "and pork, I think, is good Norman-French; and so when the brute lives, and is in the charge of a Saxon slave, she goes by her Saxon name; but becomes a Norman, and is called pork, when she is carried to the Castle-hall to feast among the nobles; what dost thou think of this, friend Gurth, ha?" | - Очень рад, что и это известно всякому дураку, -заметил Вамба. - А "порк", кажется, нормано-французское слово. Значит, пока свинья жива и за ней смотрит саксонский раб, то зовут ее по-саксонски; но она становится норманном и ее называют "порк", как только она попадает в господкий замок и является на пир знатных особ. Что ты об этом думаешь, друг мой Гурт? |
"It is but too true doctrine, friend Wamba, however it got into thy fool's pate." | - Что правда, то правда, друг Вамба. Не знаю только, как эта правда попала в твою дурацкую башку. |
"Nay, I can tell you more," said Wamba, in the same tone; "there is old Alderman Ox continues to hold his Saxon epithet, while he is under the charge of serfs and bondsmen such as thou, but becomes Beef, a fiery French gallant, when he arrives before the worshipful jaws that are destined to consume him. | - А ты послушай, что я тебе скажу еще, -продолжал Вамба в том же духе. - Вот, например, старый наш олдермен бык: покуда его пасут такие рабы, как ты, он носит свою саксонскую кличку "оке", когда же он оказывается перед знатным господином, чтобы тот его отведал, бык становится пылким и любезным французским рыцарем Биф. |
Книги, похожие на Айвенго