| Нельзя же ожидать, чтобы у каждого была такая энергия, как у меня! |
| There was a roar of laughter, and they applauded her. | В ответ раздались взрыв смеха и аплодисменты. |
| 'Thank you for making this such a memorable evening. | - Благодарю за то, что украсили мой день рождения своим присутствием. |
| I shall never forget it. | Мне никогда не забыть этого! Еще раз примите мою благодарность. |
| For those of you who wish to retire, your rooms are ready. | Для тех, кто желает отдохнуть, милости просим, ваши комнаты готовы. |
| For the others, there will be dancing in the ballroom." | Для остальных - танцы в большом зале. |
| There was another clap of thunder. | Где-то снова прогремел гром. |
| "I suggest we all move indoors before we get caught in one of our famous Maine storms." | - Предлагаю всем перейти в дом, сейчас налетит очередной знаменитый ураган, которыми так славится Мэн. * * * |
| Now the dinner and dancing were over, the guests had retired and Kate was alone with her ghosts. | Бал кончился... Гости удалились, и Кейт наконец осталась наедине со своими призраками. |
| She sat in the library, drifting back into the past, and she suddenly felt depressed. | Сидя в библиотеке, она унеслась мыслями в прошлое и неожиданно почувствовала, как угнетенна и расстроена. |
| There's no one left to call me Kate, she thought. | "Никого больше не осталось из тех, кто называл меня просто Кейт. |
| They've all gone. | Все ушли", - подумала она. |
| Her world had shrunk. | Мир её сузился, становился все меньше. |
| Wasn't it Longfellow who said, | Как сказал кто-то из великих, кажется, Лонгфелло: |
| "The leaves of memory make a mournful rustle in the dark"? | "Листья воспоминаний скорбно шуршат во мраке..." |
| She would be entering the dark soon, but not yet. | Скоро, очень скоро вступит она в эту тьму, но не сейчас. Еще рано. |
| I still have to do the most important thing of my life, Kate thought Be patient, David. | "Я должна, должна завершить самое важное дело моей жизни, - мысленно убеждала Кейт ушедшего мужа. - Потерпи, Дэвид. |
| I'll be with you soon. | Скоро мы будем вместе..." |
| "Gran..." | - Бабушка! |
| Kate opened her eyes. | Кейт открыла глаза. |
| The family had come into the room. | В комнате собрались все родственники. |
| She looked at them, one by one, her eyes a pitiless camera, missing nothing. | Она поочередно оглядела их безжалостным, бесстрастным, словно рентгеновские лучи, взглядом, ничего не упуская. |
| My family, Kate thought. My immortality. | "Моя семья, - подумала она. - Мое бессмертие. |
| A murderer, a grotesque and a psychotic. |