Оле-Лукойе | страница 8



Но Яльмар подошел к птичнику, открыл дверцу, поманил аиста, и тот выпрыгнул к нему на палубу -- теперь он успел отдохнуть.
He was rested now, and he seemed to nod to Hjalmar to thank him. Then he spread his wings and flew away to the warm countries.И вот аист как будто поклонился Яльмару в знак благодарности, взмахнул широкими крыльями и полетел в теплые края.
But the hens clucked, and the ducks quacked, and the turkey gobbler's face turned fiery red.А курицы закудахтали, утки закрякали, индюк же так надулся, что гребешок у него весь налился кровью.
"Tomorrow we'll make soup out of you," said Hjalmar. With these words he woke up in his own little bed.-- Завтра из вас сварят суп! -- сказал Яльмар и проснулся опять в своей маленькой кроватке.
It was a marvelous journey that Ole Lukoie had taken him on during the night.Славное путешествие сделали они ночью с Оле-Лукойе!
ThursdayЧетверг
"I tell you what," Ole Lukoie said. "Don't be afraid if I show you a little mouse." He held out a hand with the quaint little creature in it. "It has come to ask you to a wedding.-- Знаешь что? -- сказал Оле-Лукойе. -- Только не испугайся! Я сейчас покажу тебе мышку! -- И правда, в руке у него была прехорошенькая мышка. -- Она явилась пригласить тебя на свадьбу!
There are two little mice here who are to enter into the state of marriage this very night.Две мышки собираются сегодня ночью вступить в брак.
They live under the floor of your mother's pantry, which is supposed to be the most charming quarters."Живут они под полом мамашиной кладовой. Чудесное помещение, говорят!
"How can I get through that little mouse hole in the floor?" Hjalmar asked.-- А как же я пройду сквозь маленькую дырочку в полу? -- спросил Яльмар.
"Leave that to me," said Ole Lukoie. "I'll make you small enough."-- Уж положись на меня! -- сказал Оле-Лукойе. -Ты у меня сделаешься маленьким.
Then he touched Hjalmar with his magic sprinkler.И он дотронулся до мальчика своею волшебною спринцовкой.
He immediately became shorter and shorter, until at last he was only as tall as your finger.Яльмар вдруг стал уменьшаться, уменьшаться и, наконец, сделался величиною всего с пальчик.
"Now you may borrow the tin soldier's uniform.-- Теперь можно будет одолжиться мундиром у оловянного солдатика.
I think it will just fit you, and uniforms always look well when one is at a party."Я думаю, этот наряд будет вполне подходящим: мундир так красит, ты же идешь в гости!