Точка обмана | страница 64



"When the NASA administrator first told me about this discovery, I flat out rejected it as absurd.- Когда директор космического ведомства рассказал мне об этом открытии, я сначала решительно отверг его как совершенно абсурдное.
I accused him of masterminding the most transparent political sham in history."Обвинил человека в том, что он замышляет самую неудачную политическую фальсификацию в истории.
Rachel felt the knot in her throat dissolve somewhat.Рейчел почувствовала себя немного лучше.
At the bottom of the ramp, Herney stopped and looked at her.Внизу, у основания трапа, Харни остановился, взглянув на спутницу.
"One reason I've asked NASA to keep their discovery under wraps is to protect them.- Одна из причин, по которой я просил людей из НАСА не обнародовать открытие, - это их же собственная безопасность.
The magnitude of this find is well beyond anything NASA has ever announced.По своему масштабу оно превосходит все, что когда-либо выходило из-под крыла НАСА.
It will make landing men on the moon seem insignificant.Даже высадка людей на Луне покажется по сравнению с ним очень незначительным событием.
Because everyone, myself included, has so much to gain-and lose-I thought it prudent for someone to double-check the NASA data before we step into the world spotlight with a formal announcement."Каждому из нас, включая меня самого, есть что приобретать - и что терять! - поэтому я решил, что куда благоразумнее сначала перепроверить данные НАСА и лишь после этого выступить перед всеми с официальным объявлением.
Rachel was startled.Рейчел не верила собственным ушам.
"Certainly you can't mean me, sir?"- Но вы же не хотите сказать, сэр, что рассчитываете на меня?
The President laughed.Президент рассмеялся:
"No, this is not your area of expertise.- Конечно, нет!
Besides, I've already achieved verification through extragovernmental channels."Это совсем не ваша область. А кроме того, я уже получил подтверждение по неправительственным каналам.
Rachel's relief gave way to a new mystification.Рейчел, вздохнувшая было свободно, вновь насторожилась:
"Extragovernmental, sir?- Неправительственные, сэр?
You mean you used the private sector? On something this classified?"То есть вы имеете в виду, что пользовались услугами частного сектора?
The President nodded with conviction.Президент кивнул:
"I put together an external confirmation team-four civilian scientists-non-NASA personnel with big names and serious reputations to protect.