|
Then, when the senator's wife died suddenly in a car crash, Gabrielle watched in awe as Sexton somehow turned the negative into a positive. | Позже, когда в автомобильной катастрофе погибла жена сенатора, Гэбриэл с каким-то священным трепетом наблюдала, как этот человек даже личное несчастье сумел обратить на пользу делу. |
Sexton rose above his personal pain and declared to the world that he would be running for the presidency and dedicating the remainder of his public service to his wife's memory. | Секстон нашел в себе силы подняться над собственной болью и объявил миру, что непременно будет баллотироваться в президенты и все свои достижения как политика посвятит памяти супруги. |
Gabrielle decided right then and there that she wanted to work closely with Senator Sexton's presidential campaign. | Именно тогда, в тот самый момент Гэбриэл твердо решила, что будет работать с сенатором, помогая ему достичь поставленной цели. |
Now she had gotten as close as anyone could get. | И ей удалось оказаться рядом со своим кумиром -быть ближе просто невозможно. |
Gabrielle recalled the night she had spent with Sexton in his plush office, and she cringed, trying to block out the embarrassing images in her mind. What was I thinking? | Она вспомнила ночь, которую провела с сенатором в его шикарном офисе. Не слишком приятные воспоминания. Гэбриэл едва заметно поежилась. |
She knew she should have resisted, but somehow she'd found herself unable. | Она ведь прекрасно знала, что не должна поддаваться искушению, но почему-то не нашла в себе достаточно сил, чтобы сопротивляться. |
Sedgewick Sexton had been an idol of hers for so long... and to think he wanted her. | Седжвик Секстон так долго оставался ее идеалом, воплощением мечты... и вдруг он захотел ее, подумать только! |
The limousine hit a bump, jarring her thoughts back to the present. | Лимузин тряхнуло на какой-то неровности. Мысли ассистентки сенатора моментально вернулись к текущему моменту. |
"You okay?" | - С вами все в порядке? |
Sexton was watching her now. | - Сенатор внимательно смотрел на нее. |
Gabrielle flashed a hurried smile. | Гэбриэл изобразила улыбку: |
"Fine." | - Да, все отлично. |
"You aren't still thinking about that drudge, are you?" | - Но вы же не думаете о вынюхивании, так ведь? |