Президент в Уоллопсе? |
It made no sense. | Невероятно! |
The chopper pilot aligned his trajectory with a series of three runways that ran the length of the narrow peninsula. They seemed to be heading for the far end of the center runway. | Пилот выровнял траекторию по трем взлетно-посадочным полосам, которые тянулись вдоль узкого полуострова. |
The pilot began to slow. | Теперь вертолет летел гораздо медленнее. |
"You will be meeting the President in his office." | - Вы встретитесь с президентом в его офисе. |
Rachel turned, wondering if the guy was joking. | Рейчел обернулась, чтобы посмотреть, не шутит ли парень. |
"The President of the United States has an office on Wallops Island?" | - Неужели президент Соединенных Штатов имеет офис в Уоллопсе? |
The pilot looked dead serious. | Пилот оставался совершенно серьезным. |
"The President of the United States has an office wherever he likes, ma'am." | - Президент Соединенных Штатов имеет офис там, где пожелает, мисс. |
He pointed toward the end of the runway. | Он указал в самый конец взлетно-посадочной полосы. |
Rachel saw the mammoth shape glistening in the distance, and her heart almost stopped. | Вдалеке Рейчел увидела очертания чего-то огромного, тускло поблескивающего. Сердце ее едва не остановилось. |
Even at three hundred yards, she recognized the light blue hull of the modified 747. | Даже на расстоянии трехсот ярдов она узнала светло-голубой корпус модифицированного "Боинга-747". |
"I'm meeting him aboard the..." | - Мне предстоит встреча на борту... |
"Yes, ma'am. | - Да, мисс. |
His home away from home." | Дом вдалеке от дома. |
Rachel stared out at the massive aircraft. | Рейчел посмотрела на мощный самолет. |
The military's cryptic designation for this prestigious plane was VC-25-A, although the rest of the world knew it by another name: Air Force One. | Это великолепное воздушное судно имело военный код VC-25-A. хотя весь мир знал его под другим именем: "Борт номер 1". |
"Looks like you're in the new one this morning," the pilot said, motioning to the numbers on the plane's tail fin. | - Похоже, сегодня вы попадете на новый, -заметил пилот, обращая ее внимание на цифры по борту самолета. |
Rachel nodded blankly. | Рейчел невыразительно кивнула. |
Few Americans knew that there were actually two Air Force Ones in service-a pair of identical, specially configured 747-200-Bs, one with the tail number 28000 and the other 29000. | Очень мало кто из американцев знал, что в действительности на службе в ВВС состояли два "Борта номер 1". Они составляли пару совершенно одинаковых, специально сконструированных "Боингов 747-200-В". Один из них носил бортовой номер 28000, другой -29000. |