Точка обмана | страница 23



- И где же мне поставить подпись? -полушутя-полусерьезно поинтересовалась Рейчел.
Pickering looked unimpressed.Пикеринг словно и не слышал.
He gave her a stern stare.Он сурово взглянул на нее:
"A word of warning, Agent Sexton.- Хочу предостеречь вас, агент Секстон.
If you feel that your personal issues with your father are going to cloud your judgment in dealing with the President, I strongly advise that you decline the President's request for a meeting."Если чувствуете, что личное отношение к отцу может при встрече с президентом повлиять на вашу способность рассуждать трезво, то очень советую отказаться от нее.
"Decline?"- Отказаться?
Rachel gave a nervous chuckle.- Рейчел нервно рассмеялась.
"I obviously can't refuse the President."- Разве я могу отказать президенту?
"No," the director said, "but I can."- Вы - нет, разумеется. Но могу отказать я.
His words rumbled a bit, reminding Rachel of the other reason Pickering was called the "Quaker."Слова прозвучали неожиданно весомо и резко. Сразу вспомнилась вторая составляющая прозвища Квакера.
Despite being a small man, William Pickering could cause political earthquakes if he were crossed.Несмотря на блеклую внешность, Пикеринг в минуты гнева был вполне способен вызвать политическое землетрясение [1].
"My concerns here are simple," Pickering said.- Мои мотивы в данной ситуации очень просты, -пояснил директор.
"I have a responsibility to protect the people who work for me, and I don't appreciate even the vague implication that one of them might be used as a pawn in a political game."- Я отвечаю за своих подчиненных и обязан защищать их. Особенно если кого-то из моих людей хотят использовать в качестве марионетки в политической игре.
"What do you recommend I do?"- Что же вы посоветуете мне делать?
Pickering sighed.Пикеринг вздохнул:
"My suggestion is that you meet with him.- Посоветую все-таки встретиться с ним.
Commit to nothing.Не берите на себя никаких обязательств.
Once the President tells you what the hell is on his mind, call me.Если президент даст вам понять, что у него на уме, позвоните мне.
If I think he's playing political hardball with you, trust me, I'll pull you out so fast the man won't know what hit him."И если окажется, что он затеял играть вами, словно мячиком, полностью положитесь на меня. Я сумею вывести вас из-под удара биты так быстро, что он и сообразить не успеет, что произошло.
"Thank you, sir."- Благодарю, сэр.