Точка обмана | страница 144



Конечно, самой впечатляющей характеристикой этих организмов является...
"-is that it's from another friggin' planet!" Corky interjected.- Является то, что они прилетели с другой планеты, - вставил Корки.
Ming scowled and cleared his throat.Мин зло взглянул на встревающего в разговор товарища и откашлялся.
"The most impressive characteristic of this organism is that it fits perfectly into our Darwinian system of terrestrial taxonomy and classification."- Так вот, самой впечатляющей характеристикой этого организма является то, что он совершенно точно вписывается в систему земной таксономии и классификации.
Rachel glanced up.Рейчел подняла взгляд на ученого.
They can classify this thing?Неужели им удастся классифицировать эту штуку?
"You mean kingdom, phylum, species, that sort of thing?"- Вы имеете в виду вид, тип и все такое?
"Exactly," Ming said.- Именно, - подтвердил Мин.
"This species, if found on earth, would be classified as the order Isopoda and would fall into a class with about two thousand species of lice."- Найденный в земных условиях, этот образец был бы отнесен к классу равноногих и попал бы в одну семью с двумя тысячами разнообразных типов вшей.
"Lice?" she said.- Вшей? - не поверила ушам Рейчел.
"But it's huge."- Но ведь он же огромный!
"Taxonomy is not size specific.- Таксономия не принимает в расчет размер животного.
House cats and tigers are related.Домашние кошки и тигры - близкие родственники.
Classification is about physiology.Образцы классифицируются согласно их физиологии.
This species is clearly a louse: It has a flattened body, seven pairs of legs, and a reproductive pouch identical in structure to wood lice, pill bugs, beach hoppers, sow bugs, and gribbles.А с этой точки зрения наш образец, несомненно, относится к отряду вшей: смотрите, он имеет плоское тело, семь пар ног и репродуктивную сумку, то есть совершенно идентичен лесным вшам, навозным жукам и подобным близким родственникам.
The other fossils clearly reveal more specialized-"Другие же окаменелости ясно отображают более специализированную...
"Other fossils?"- Другие окаменелости?
Ming glanced at Corky and Tolland.Мин многозначительно посмотрел на Корки и Толланда:
"She doesn't know?"- Она что, не знает?
Tolland shook his head.Толланд покачал головой.
Ming's face brightened instantly.Глаза Мина загорелись.
"Ms. Sexton, you haven't heard the good part yet."- Мисс Секстон, оказывается, вы еще многого не слышали.