"Президент сам принимает решения". |
It seemed Tench was already trying to distance herself from a campaign in trouble. | Неужели Тенч решила дистанцироваться от неудачно повернувшейся избирательной кампании? |
No big surprise. | Ничего удивительного. |
After all, when the dust settled, Marjorie Tench would be looking for a job. | Ведь когда пыль осядет, Марджори Тенч придется подыскивать себе работу. |
Over the next few minutes, Sexton and Tench parried. | В течение следующих нескольких минут сенатор Секстон и старший советник президента Марджори Тенч обменивались репликами, словно ударами на теннисном корте. |
Tench made some weak attempts to change the subject, while Sexton kept pressing her on the NASA budget. | Тенч попыталась было сменить тему, но сенатор не поддался, вновь вернувшись к теме бюджета НАСА. |
"Senator," Tench argued, "you want to cut NASA's budget, but do you have any idea how many high-tech jobs will be lost?" | - Сенатор, стремясь урезать бюджет НАСА, вы представляете себе, сколько рабочих мест потеряет наша страна? - Советник выдвинула сильный аргумент. - Притом не просто рабочих мест, а требующих самой высокой квалификации, долгих лет учебы и научной работы! |
Sexton almost laughed in the woman's face. | Секстон едва не рассмеялся в лицо этой женщине. |
This gal is considered the smartest mind in Washington? | Неужели это и есть самая умная голова в Вашингтоне? |
Tench obviously had something to learn about the demographics of this country. | Ей, несомненно, предстоит еще многое узнать о демографической ситуации в стране. |
High-tech jobs were inconsequential in comparison to the huge numbers of hardworking blue-collar Americans. | Профессионалы высоких технологий представляли собой крошечную долю от общей численности занятого в техносфере населения Америки, всех тех, кого называют "голубыми воротничками". |
Sexton pounced. | Секстон даже надулся от важности. |
"We're talking about billions in savings here, Marjorie, and if the result is that a bunch of NASA scientists have to get in their BMWs and take their marketable skills elsewhere, then so be it. | - Сейчас мы говорим о миллиардах экономии, Марджори. И если в конце концов кучке ученых из НАСА придется сесть в "БМВ" и отвезти свои драгоценные знания в какое-то другое место, то пусть так и случится. |
I'm committed to being tough on spending." | Я намерен твердо придерживаться своей позиции в отношении расходов НАСА. |
Marjorie Tench fell silent, as if reeling from that last punch. |