Точка обмана | страница 127



- Опустившись на колени, он рукой описал в воздухе дугу.
"It's headed toward the Arctic Ocean... on an oblique angle... falling... looking almost like it will skip off the ocean... falling... and..."- Направляется прямиком к Северному Ледовитому океану... скользит... падает... кажется, сейчас он пролетит мимо океана... падает... и...
He touched the sample to the ice. "BAM!"- Он наконец с силой воткнул образец в лед. -Бамм!
Rachel jumped.Рейчел невольно вздрогнула.
"The impact is cataclysmic!- Удар оказывается потрясающе сильным!
The meteorite explodes.Метеорит взрывается.
Fragments fly off, skipping and spinning across the ocean."Куски его разлетаются, проносясь над океаном.
Corky went into slow motion now, rolling and tumbling the sample across the invisible ocean toward Rachel's feet.- Теперь Корки начал медленно кружиться, словно перекатывая камень по невидимому океану к ногам Рейчел.
"One piece keeps skimming, tumbling toward Ellesmere Island..." He brought it right up to her toe.- Один из осколков несется по направлению к острову Элсмир.
"It skips off the ocean, bouncing up onto land..."Выскакивает из океана, попадает на Землю...
He moved it up and over the tongue of her shoe and rolled it to a stop on top of her foot near her ankle.- Корки поднял камень над ногами Рейчел, а потом положил его у самой ступни.
"And finally comes to rest high on the Milne Glacier, where snow and ice quickly cover it, protecting it from atmospheric erosion."- И вот наконец наш странник находит покой на ледовом шельфе Милна, снег и лед быстро покрывают его, защищая от разрушительного воздействия атмосферы.
Corky stood up with a smile.Закончив представление, Корки с улыбкой выпрямился.
Rachel's mouth fell slack.У Рейчел пересохло во рту.
She gave an impressed laugh.Она рассмеялась, даже не пытаясь скрыть впечатление:
"Well, Dr. Marlinson, that explanation was exceptionally..."- Ну, доктор Мэрлинсон, должна признаться, что это объяснение исключительно...
"Lucid?" Corky offered.- Наглядное? - предложил слово Корки.
Rachel smiled.Рейчел кивнула:
"In a word."- Именно так.
Corky handed the sample back to her.Корки протянул ей камень:
"Look at the cross section."- Посмотрите на срез.
Rachel studied the rock's interior a moment, seeing nothing.Г остья с минуту внимательно разглядывала образец, не замечая в нем ровным счетом ничего необычного.
"Tilt it into the light," Tolland prompted, his voice warm and kind.