|
"This first sample here," Corky said, pointing to a shiny, jet-black stone, "is an iron-core meteorite. | - Вот этот самый первый образец, - продолжал Корки, показывая на блестящий угольно-черный камень, - метеорит с железной сердцевиной. |
Very heavy. | Жутко тяжелый. |
This little guy landed in Antarctica a few years back." | Парнишка приземлился в Антарктике всего несколько лет назад. |
Rachel studied the meteorite. | Рейчел внимательно рассмотрела метеорит. |
It most certainly looked otherworldly-a blob of heavy grayish iron whose outer crust was burned and blackened. | Он и в самом деле походил на инопланетянина: тяжеленный, напоминающий кусок сероватого железа. Внешний его слой обгорел и почернел. |
"That charred outer layer is called a fusion crust," Corky said. "It's the result of extreme heating as the meteor falls through our atmosphere. | - Обгоревший верхний слой называется коркой сплава, - пояснил Корки, - она образуется в результате нагревания до исключительно высоких температур - ведь метеорит летит сквозь плотные слои атмосферы. |
All meteorites exhibit that charring." | Все метеориты имеют такую корку. |
Corky moved quickly to the next sample. | Ученый быстро взял другой образец. |
"This next one is what we call a stony-iron meteorite." | - А вот этот мы называем каменно-железным метеоритом. |
Rachel studied the sample, noting that it too was charred on the outside. | Рейчел рассмотрела образец. Он тоже был обугленным снаружи. |
This sample, however, had a light-greenish tint, and the cross section looked like a collage of colorful angular fragments resembling a kaleidoscopic puzzle. | Однако этот камешек казался зеленоватым, а внутреннее сечение выглядело словно набор цветных остроугольных кусочков, напоминающих картинку калейдоскопа. |
"Pretty," Rachel said. | - Как красиво! - не сдержала она восхищения. |
"Are you kidding, it's gorgeous!" | - Шутите?! Это не просто красиво. Это великолепно, потрясающе! |
Corky talked for a minute about the high olivine content causing the green luster, and then he reached dramatically for the third and final sample, handing it to Rachel. | С минуту Корки рассуждал о высоком содержании оливина, дающего зеленый оттенок. Наконец он театральным жестом протянул гостье третий, последний образец. |
Rachel held the final meteorite in her palm. This one was grayish brown in color, resembling granite. | Рейчел держала на ладони камень серо-коричневого цвета, немного похожий на гранит. |
It felt heavier than a terrestrial stone, but not substantially. |