Граф Монте-Кристо. Часть 1 | страница 22



- Иду, - отвечал Эдмон. Он поцеловал отца, кивнул Кадруссу и вышел.
Caderousse lingered for a moment, then taking leave of old Dantes, he went downstairs to rejoin Danglars, who awaited him at the corner of the Rue Senac.Кадрусс посидел у старика еще немного, потом, простившись с ним, тоже вышел и вернулся к Данглару, который ждал его на углу улицы Сенак.
"Well," said Danglars, "did you see him?"- Ну что? - спросил Данглар. - Ты его видел?
"I have just left him," answered Caderousse.- Видел, - ответил Кадрусс.
"Did he allude to his hope of being captain?"- И он говорил тебе о своих надеждах на капитанство?
"He spoke of it as a thing already decided."- Он говорит об этом так, как будто он уже капитан.
"Indeed!" said Danglars, "he is in too much hurry, it appears to me."- Вот как! - сказал Данглар. - Уж больно он торопится!
"Why, it seems M. Morrel has promised him the thing."- Но Моррель ему, как видно, обещал...
"So that he is quite elated about it?"- Так он очень весел?
"Why, yes, he is actually insolent over the matter-has already offered me his patronage, as if he were a grand personage, and proffered me a loan of money, as though he were a banker."- Даже до дерзости; он уже предлагал мне свои услуги, как какая-нибудь важная особа; предлагал мне денег, как банкир.
"Which you refused?"- И ты отказался?
"Most assuredly; although I might easily have accepted it, for it was I who put into his hands the first silver he ever earned; but now M. Dantes has no longer any occasion for assistance-he is about to become a captain."- Отказался. А мог бы взять у него взаймы, потому что не кто другой, как я, одолжил ему первые деньги, которые он видел в своей жизни. Но теперь господин Дантес ни в ком не нуждается: он скоро будет капитаном!
"Pooh!" said Danglars, "he is not one yet."- Ну, он еще не капитан!
"Ma foi, it will be as well if he is not," answered Caderousse; "for if he should be, there will be really no speaking to him."- Правду сказать, хорошо было бы, если бы он им и не стал, - продолжал Кадрусс, - а то с ним и говорить нельзя будет.
"If we choose," replied Danglars, "he will remain what he is; and perhaps become even less than he is."- Если мы захотим, - сказал Данглар, - он будет тем же, что и теперь, а может быть, и того меньше.
"What do you mean?"- Что ты говоришь?
"Nothing-I was speaking to myself.- Ничего, я говорю сам с собою.
And is he still in love with the Catalane?"