Театр | страница 47



When they were left alone Michael, standing with his back to the fire, lit a cigarette.Когда они остались одни, Майкл закурил, стоя у камина.
'I'm afraid it's been very quiet down here; I hope you haven't had an awfully dull time.'- Боюсь, здесь было не очень-то весело. Надеюсь, ты не слишком скучала?
' It's been heavenly.'- Здесь было божественно.
' You've made a tremendous success with my people.- Ты имела колоссальный успех у родителей.
They've taken an enormous fancy to you.'Ты им страшно понравилась.
'God, I've worked for it,' thought Julia, but aloud said:"Господи, я достаточно потрудилась для этого", -подумала Джулия, но вслух она сказала:
'How d'you know?'- Откуда ты знаешь?
' Oh, I can see it.- Вижу.
Father told me you were very ladylike, and not a bit like an actress, and mother says you're so sensible.'Отец говорит, ты - настоящая леди, ни капли не похожа на актрису, а мать утверждает, что ты очень благоразумна.
Julia looked down as though the extravagance of these compliments was almost more than she could bear.Джулия опустила глаза, словно похвалы эти были слишком преувеличены.
Michael came over and stood in front of her.Майкл пересек комнату и стал перед ней.
The thought occurred to her that he looked like a handsome young footman applying for a situation.У нее вдруг мелькнула мысль, что он сейчас похож на красивого молодого лакея, который просит взять его на службу.
He was strangely nervous.Он был непривычно взволнован.
Her heart thumped against her ribs.Сердце чуть не выскакивало у нее из груди.
' Julia dear, will you marry me?'- Джулия, дорогая, ты выйдешь за меня замуж?
For the last week she had asked herself whether or not he was going to propose to her, and now that he had at last done so, she was strangely confused.Всю эту неделю она спрашивала себя, сделает ли он ей предложение, но теперь, когда это наконец свершилось, она почувствовала себя странно смущенной.
' Michael!'- Майкл!
'Not immediately, I don't mean.- Я не хочу сказать: немедленно.
But when we've got our feet on the ladder.Когда мы станем на ноги, продвинемся хотя бы на один шаг по пути к успеху.
I know that you can act me off the stage, but we get on together like a house on fire, and when we do go into management I think we'd make a pretty good team.Я знаю, на сцене мне с тобой не тягаться, но вместе мы легче добьемся победы, а когда откроем собственный театр, из нас выйдет неплохая упряжка.
And you know I do like you most awfully.