Дженни Герхардт | страница 37



Другие дети, очень любившие старшую сестру, тоже собрались идти с нею: Вероника взяла корзиночку, Марта и Уильям - ведра, Джордж -большую корзину для белья, которую им с Дженни предстояло наполнить и тащить вдвоем.
Bass, moved by his sister's willingness and the little regard he still maintained for her, now made a suggestion.И тут Басс, тронутый готовностью сестры поправить дело и все еще сохранявший к ней какие-то братские чувства, предложил:
"I'll tell you what you do, Jen," he said. "You go over there with the kids to Eighth Street and wait around those cars. I'll be along in a minute. When I come by don't any of you pretend to know me. Just you say,- Вот что, Джен. Ты иди с малышами к Восьмой улице и обожди у платформы. Я тоже там буду. Только, когда я подойду, чтоб никто из вас и виду не подал, что вы меня знаете. Просто скажите:
'Mister, won't you please throw us some coal down?' and then I'll get up on the cars and pitch off enough to fill the baskets."Мистер, сбросьте нам, пожалуйста, немножко угля!" Я залезу на платформу и сброшу сколько надо.
D'ye understand?"Поняли?
"All right," said Jennie, very much pleased.- Хорошо, - сказала Дженни, очень довольная.
Out into the snowy night they went, and made their way to the railroad tracks.Они вышли из дому в снежную вечернюю мглу и направились к железной дороге.
At the intersection of the street and the broad railroad yard were many heavily laden cars of bituminous coal newly backed in.Там, где улицу пересекали широкие подъездные пути товарной станции, стоял недавно прибывший состав, груженный углем.
All of the children gathered within the shadow of one.Дети укрылись в тени одного из вагонов.
While they were standing there, waiting the arrival of their brother, the Washington Special arrived, a long, fine train with several of the new style drawing-room cars, the big plate-glass windows shining and the passengers looking out from the depths of their comfortable chairs.Пока они стояли, дожидаясь старшего брата, пришел вашингтонский скорый - великолепный длинный экспресс с несколькими спальными вагонами новейшего образца; сверкали большие зеркальные окна, за ними виднелись пассажиры, утонувшие в мягких, удобных креслах.
The children instinctively drew back as it thundered past.Дети невольно отпрянули, когда поезд с громом проносился мимо.
"Oh, wasn't it long?" said George.- Какой длинный! - сказал Джордж.
"Wouldn't I like to be a brakeman, though," sighed William.