Выстрел | страница 21
My wife had fainted away; the servants did not venture to stop him, the mere look of him filled them with terror. He went out upon the steps, called his coachman, and drove off before I could recover myself." | Жена лежала в обмороке; люди не смели его остановить и с ужасом на него глядели; он вышел на крыльцо, кликнул ямщика и уехал, прежде чем успел я опомниться". |
The Count was silent. | Граф замолчал. |
In this way I learned the end of the story, whose beginning had once made such a deep impression upon me. | Таким образом узнал я конец повести, коей начало некогда так поразило меня. |
The hero of it I never saw again. | С героем оной уже я не встречался. |
It is said that Silvio commanded a detachment of Hetairists during the revolt under Alexander Ipsilanti, and that he was killed in the battle of Skoulana.
Сказывают, что Сильвио, во время возмущения Александра Ипсиланти, предводительствовал отрядом этеристов и был убит в сражении под С ку лянами.
Книги, похожие на Выстрел