|
What a lovely daughter you have! | Какая у вас дочь миленькая! |
They printed it in the papers, the swine! | В газетах, дьяволы, пропечатали! |
Just you come here, I'll give you a thrashing, horrible boy! | Иди, я тебя высеку, скверный мальчишка! |
Was it you sat on my wig? | Это ты измял мой парик? |
Old Age. | Старость. |
Shall we visit the spa? | Едем на воды? |
Marry him, my child! | Выходи за него, дочь моя! |
He's stupid? | Глуп? |
Enough! | Полно! |
She dances badly, but what legs! | Плохо пляшет, но ноги прелестны! |
A hundred roubles... for a kiss?! | Сто рублей за... поцелуй?! |
Ah, you little devil! | Ах, ты, чертёнок! |
He-he-he! | Хе-хе-хе! |
Shall I give you a fritillary, little girl? | Рябчика хочешь, девочка? |
Look, son, you're, how shall I say, immoral! | Ты, сын, того... безнравствен! |
You have forgotten your manners young man! | Вы забываетесь, молодой человек! |
Shh! Shh! Shh! | Пст! пст! пст! |
I lyove music! | Ллюблю музыку! |
Cham... cham... champagne! | Шям... Шям... панского! |
Are you reading Punch? | "Шута" читаешь? |
He-he-he! | Хе-хе-хе! |
I've brought sweeties for the grandchildren! | Внучатам конфеток несу! |
My son is excellent, but I was better! | Сын мой хорош, но я был лучше! |
Where are they now, the snows of yesteryear? | Где ты, то время? |
I have'n't forgotten you either, Emmochka, in my will! | Я и тебя, Эммочка, в завещании не забыл! |
That's what I'm like! | Ишь я какой! |
Papa, let me have your watch. | Папашка, дай часы! |
Dropsy? | Водянка? |
Surely not? | Неужели? |
Rest in peace! | Царство небесное! |
The family are in tears! | Родня плачет? |
That mourning dress looks well on her! | А к ней идёт траур! |
There's a smell from him! | От него пахнет! |
Peace to your ashes, labourer in the vineyard! | Мир праху твоему, честный труженик! |
1882 | 1882 |