Межзвездный скиталец | страница 42



Путем одного воображения, закрыв глаза, я создавал шахматную доску и разыгрывал длинные партии сам с собой.
But when I had become expert at this visualized game of memory the exercise palled on me.Но когда я усовершенствовался в этой искусственной игре памяти, упражнения начали утомлять меня.
Exercise it was, for there could be no real contest when the same player played both sides.Это были только упражнения, так как между сторонами в игре, которую ведет один и тот же игрок, не может быть настоящего состязания.
I tried, and tried vainly, to split my personality into two personalities and to pit one against the other. But ever I remained the one player, with no planned ruse or strategy on one side that the other side did not immediately apprehend.Я многократно и тщательно пытался расколоть свое "я" на две отдельные личности и противопоставить одну другой, но оставался единственным игроком, и не было ни одной хитрости и стратагемы на одной стороне, которую другая сторона тотчас же не раскрывала бы.
And time was very heavy and very long.Время давило меня, время длилось бесконечно долго.
I played games with flies, with ordinary house-flies that oozed into solitary as did the dim gray light; and learned that they possessed a sense of play.Я затеял игру с мухами, которые попадали ко мне в камеру, подобно просачивающемуся в нее из внешнего мира тусклому серому свету, и убедился, что они одарены чувством игры.
For instance, lying on the cell floor, I established an arbitrary and imaginary line along the wall some three feet above the floor.Так, например, лежа на полу камеры, я проводил произвольную воображаемую линию на стене, в расстоянии трех футов от пола.
When they rested on the wall above this line they were left in peace.Когда мухи сидели на стене выше этой линии, я их оставлял в покое.
The instant they lighted on the wall below the line I tried to catch them.Как только они спускались по стене ниже ее, я старался поймать их.
I was careful never to hurt them, and, in time, they knew as precisely as did I where ran the imaginary line.Я всячески старался при этом не помять муху, и по прошествии некоторого времени они знали так же хорошо, как и я, где проходит воображаемая линия.
When they desired to play, they lighted below the line, and often for an hour at a time a single fly would engage in the sport.Когда им хотелось поиграть, они спускались ниже этой линии, и часто одна какая-нибудь муха целый час занималась этой игрой.