Нам-Бок - лжец | страница 5



"Thou hast fared well, but it is strange.- Ты хорошо упитан, но это странно.
No man may mate with the off-shore wind and come back on the heels of the years."Еще ни один человек, ушедший с береговым ветром, не возвращался по пятам лет.
"I have come back," Nam-Bok answered simply.- Я возвратился, - просто ответил Нам-Бок.
"Mayhap thou art a shadow, then, a passing shadow of the Nam-Bok that was.- Тогда, быть может, ты тень. Проходящая тень Нам-Бока, который был.
Shadows come back."Тени возвращаются.
"I am hungry.- Я голоден.
Shadows do not eat."Тени не едят.
But Opee-Kwan doubted, and brushed his hand across his brow in sore puzzlement.Но Опи-Куон был смущен и в мучительном сомнении провел рукой по лбу.
Nam-Bok was likewise puzzled, and as he looked up and down the line found no welcome in the eyes of the fisherfolk.Нам-Бок тоже был смущен; он обводил глазами лица стоявших перед ним рыбаков и не видел в них привета.
The men and women whispered together.Мужчины и женщины шепотом переговаривались между собой.
The children stole timidly back among their elders, and bristling dogs fawned up to him and sniffed suspiciously.Дети робко жались за спины старших, а собаки, ощетинившись, скалили морды и подозрительно нюхали воздух.
"I bore thee, Nam-Bok, and I gave thee suck when thou wast little," Bask-Wah-Wan whimpered, drawing closer; "and shadow though thou be, or no shadow, I will give thee to eat now."- Я родила тебя, Нам-Бок, и кормила тебя грудью, когда ты был маленький, - жалостливо молвила Баск-Ва-Ван, подходя ближе. - И тень ты или не тень, я и теперь дам тебе поесть.
Nam-Bok made to come to her, but a growl of fear and menace warned him back.Нам-Бок шагнул было к ней, но испуганные и угрожающие возгласы заставили его остановиться.
He said something angrily in a strange tongue, and added,Он сказал на непонятном языке что-то очень похожее на "о черт!" и добавил:
"No shadow am I, but a man."- Я человек, а не тень.
"Who may know concerning the things of mystery?" Opee-Kwan demanded, half of himself and half of his tribespeople.- Что можно знать, когда дело касается неведомого? - спросил Опи-Куон отчасти у самого себя, отчасти обращаясь к своим соплеменникам.
"We are, and in a breath we are not. If the man may become shadow, may not the shadow become man? Nam-Bok was, but is not.- Сейчас мы есть, но один вздох - и нас нет.
This we know, but we do not know if this be Nam-Bok or the shadow of Nam-Bok."