Нам-Бок - лжец | страница 14



- Но это колдовство! - ошеломленный таким святотатством, закричал Опи-Куон.
The men held up their hands in horror, and the women moaned.Мужчины в ужасе подняли руки, женщины заголосили.
"This be evil medicine.- Это гнусное колдовство!
It is not good to misdirect the great sun which drives away the night and gives us the seal, the salmon, and warm weather."Очень нехорошо отклонять великое солнце от его пути: оно прогоняет ночь и дает нам тюленей, лососину и тепло.
"What if it be evil medicine?" Nam-Bok demanded truculently.- Что из того, что это колдовство? - грубо спросил Нам-Бок.
"I, too, have looked through the thing at the sun and made the sun climb down out of the sky."- Я тоже смотрел сквозь эту вещь на солнце и заставлял солнце сходить с неба.
Those who were nearest drew away from him hurriedly, and a woman covered the face of a child at her breast so that his eye might not fall upon it.Сидевшие поблизости поспешно отодвинулись, и одна женщина накрыла лицо ребенка, лежавшего на руках, чтобы не упал на него взгляд Нам-Бока.
"But on the morning of the fourth day, O Nam-Bok," Koogah suggested; "on the morning of the fourth day when the sch-sch-schooner came after thee?"- Что же было на утро четвертого дня, когда шх... шх... шхуна погналась за тобой?
"I had little strength left in me and could not run away.- У меня так мало оставалось сил, что я не мог уйти от нее.
So I was taken on board and water was poured down my throat and good food given me.И вот меня взяли на борт, влили в горло воду и дали хорошую пищу.
Twice, my brothers, you have seen a white man.Братья мои, мы видели только двух белых людей.
These men were all white and as many as have I fingers and toes.А на шхуне люди все были белые, и было их столько, сколько у меня пальцев на руках и ногах.
And when I saw they were full of kindness, I took heart, and I resolved to bring away with me report of all that I saw.И когда я увидел, что они добры, я осмелел и решил все запоминать, чтобы потом рассказать вам, что я видел.
And they taught me the work they did, and gave me good food and a place to sleep.И они научили меня своей работе, и кормили хорошей пищей, и отвели мне место для сна.
"And day after day we went over the sea, and each day the head man drew the sun down out of the sky and made it tell where we were.И мы день за днем плыли по морю, и каждый день старшина стаскивал солнце с неба и заставлял его говорить, где мы находимся.