Тысяча дюжин | страница 17



They let him have fifteen hundred, which was more than the cottage warranted, and breathed easier when he scrawled his signature and passed out the door.Ему дали полторы тысячи, то есть гораздо больше, чем можно было дать под его коттедж, и все вздохнули с облегчением, когда он, с трудом подписав свою фамилию, вышел из комнаты.
Two weeks later he went over Chilkoot with three dog sleds of five dogs each.Спустя две недели Расмунсен перевалил через Чилкут с тремя упряжками, по пяти собак в каждой.
One team he drove, the two Indians with him driving the others.Одну упряжку вел он сам, остальные - два индейца-погонщика.
At Lake Marsh they broke out the cache and loaded>up.У озера Марш они разобрали тайник и погрузили яйца на нарты.
But there was no trail.Но тропа еще не была проложена.
He was the first in over the ice, and to him fell the task of packing the snow and hammering away through the rough river jams.Расмунсен ступил на лед, и на его долю пришелся труд утаптывать снег и пробиваться через ледяные заторы на реках.
Behind him he often observed a camp-fire smoke trickling thinly up through the quiet air, and he wondered why the people did not overtake him.На привале он часто видел позади дым костра, поднимавшийся тонкой струйкой в чистом воздухе, и удивлялся, почему это люди не стараются обогнать его.
For he was a stranger to the land and did not understand.Он был новичком в этих местах и не понимал, в чем дело.
Nor could he understand his Indians when they tried to explain.Не понимал он и своих индейцев, когда они пытались объяснить ему.
This they conceived to be a hardship, but when they balked and refused to break camp of mornings, he drove them to their work at pistol point.Даже с их точки зрения это был тяжкий труд, но, когда по утрам они упирались и отказывались двигаться со стоянки, он заставлял их браться за дело, грозя револьвером.
When he slipped through an ice bridge near the White Horse and froze his foot, tender yet and oversensitive from the previous freezing, the Indians looked for him to lie up.После того как он провалился сквозь лед у порогов Белой Лошади и опять отморозил себе ногу, очень чувствительную к холоду после первого обмораживания, индейцы думали, что Расмунсен сляжет.
But he sacrificed a blanket, and, with his foot incased in an enormous moccasin, big as a water-bucket, continued to take his regular turn with the front sled.Но он пожертвовал одним из одеял и, сделав из него огромных размеров мокасин, похожий на ведро, по-прежнему шел за передними нартами.