- А что мне оставалось делать? - сказал дух, уже не пытаясь спорить.Теперь непросто достать настоящую кровь, и поскольку твой братец пустил в ход свой Образцовый Очиститель, я счел возможным воспользоваться твоими красками. |
As for colour, that is always a matter of taste: the Cantervilles have blue blood, for instance, the very bluest in England; but I know you Americans don't care for things of this kind." | А цвет, знаешь ли, кому какой нравится. У Кентервилей, к примеру, кровь голубая, самая голубая во всей Англии. Впрочем, вас, американцев, такого рода вещи не интересуют. |
"You know nothing about it, and the best thing you can do is to emigrate and improve your mind. | - Ничего вы не понимаете. Поехали бы лучше в Америку, да подучились немного. |
My father will be only too happy to give you a free passage, and though there is a heavy duty on spirits of every kind, there will be no difficulty about the Custom House, as the officers are all Democrats. | Папа с радостью устроит вам бесплатный билет, и хотя на спиртное и, наверно, на спиритическое пошлина очень высокая, вас на таможне пропустят без всяких. Все чиновники там -демократы. |
Once in New York, you are sure to be a great success. | А в Нью-Йорке вас ждет колоссальный успех. |
I know lots of people there who would give a hundred thousand dollars to have a grandfather, and much more than that to have a family ghost." | Я знаю многих людей, которые дали бы сто тысяч долларов за обыкновенного деда, а за семейное привидение - и того больше. |
"I don't think I should like America." | - Боюсь, мне не понравится ваша Америка. |
"I suppose because we have no ruins and no curiosities," said Virginia, satirically. | - Потому что там нет ничего допотопного или диковинного? - съязвила Вирджиния. |
"No ruins! no curiosities!" answered the Ghost; "you have your navy and your manners." | - Ничего допотопного? А ваш флот? Ничего диковинного? А ваши нравы? |
"Good evening; I will go and ask papa to get the twins an extra week's holiday." | - Прощайте! Пойду попрошу папу, чтобы он оставил близнецов дома еще на недельку. |
"Please don't go, Miss Virginia," he cried; "I am so lonely and so unhappy, and I really don't know what to do. | - Не покидайте меня, мисс Вирджиния! -воскликнул дух.- Я так одинок, так несчастен! Право, я не знаю, как мне быть. |
I want to go to sleep and I cannot." | Мне хочется уснуть, а я не могу. |
"That's quite absurd! | - Что за глупости! |
You have merely to go to bed and blow out the candle. |