Как скрывался Черный Билл | страница 3



'Quiet and retirement are good for a man sometimes.- Человеку иной раз полезно пожить в таком тихом углу.
And I need a job.Но мне нужна работа.
I can tend bar, salt mines, lecture, float stock, do a little middle-weight slugging, and play the piano.'Я умею сбивать коктейли, шельмовать с рудой, читать лекции, выпускать акции, немного играю на пианино и боксирую в среднем весе.
"'Can you herd sheep?' asks the little ranchman.- Так...-говорит этот недоросток. - А не можете ли вы пасти овец?
"'Do you mean have I heard sheep?' says I.- Не могу ли я спасти овец? - удивился я.
"'Can you herd 'em-take charge of a flock of 'em?' says he.- Да нет, не спасти, а пасти, - говорит он. - Ну, стеречь стадо.
"'Oh,' says I, 'now I understand.- А, - говорю я, - понимаю!
You mean chase 'em around and bark at 'em like collie dogs.Сгонять их в кучу, как овчарка, и лаять, чтоб не разбежались!
Well, I might,' says I.Что ж, могу.
'I've never exactly done any sheep-herding, but I've often seen 'em from car windows masticating daisies, and they don't look dangerous.'Мне, по правде сказать, еще не приходилось пастушествовать, но я не раз наблюдал из окна вагона, как овечки жуют на лугу ромашки, и вид у них был не особенно кровожадный.
"'I'm short a herder,' says the ranchman.- Мне нужен пастух, - говорит овцевод.
' You never can depend on the Mexicans.- А на мексиканцев я не очень-то полагаюсь.
I've only got two flocks.У меня два стада.
You may take out my bunch of muttons-there are only eight hundred of 'em-in the morning, if you like.Можете хоть завтра с утра выгнать на пастбище моих баранов их всего восемьсот штук.
The pay is twelve dollars a month and your rations furnished.Жалованье - двенадцать долларов в месяц, харчи мои.
You camp in a tent on the prairie with your sheep.Жить будете там же на выгоне, в палатке.
You do your own cooking, but wood and water are brought to your camp.Стряпать вам придется самому, а дрова и воду будут доставлять.
It's an easy job.'Работа не тяжелая.
"'I'm on,' says I.- По рукам, - говорю я.
'I'll take the job even if I have to garland my brow and hold on to a crook and wear a loose-effect and play on a pipe like the shepherds do in pictures.'- Берусь за эту работу, если даже придется украсить голову венком, облачиться в балахон, взять в руки жезл и наигрывать на дудочке, как делают это пастухи на картинках.
"So the next morning the little ranchman helps me drive the flock of muttons from the corral to about two miles out and let 'em graze on a little hillside on the prairie.