Святыня | страница 9



"I had two hundred dollars saved up, and I cut the stage the first of the summer. I went over on Long Island and found the sweetest little village that ever was, called Soundport, right on the water. I was going to spend the summer there, and study up on elocution, and try to get a class in the fall. There was an old widow lady with a cottage near the beach who sometimes rented a room or two just for com- pany, and she took me in. She had another boarder, too -- the Reverend Arthur Lyle.Так вот. У меня было накоплено двести долларов, и, как только наступило лето, я бросила сцену. Я поехала на Лонг-Айленд и нашла там прелестнейшее местечко, маленькую деревушку Саундпорт на самом берегу залива. Я решила провести там лето, заняться дикцией, а осенью попытаться найти учеников. Мне показали коттедж на берегу, где жила старушка вдова, которая иногда сдавала одну-две комнаты, чтобы кто-нибудь в доме был. Она пустила меня к себе. У нее был еще один жилец, преподобный Артур Лайл.
"Yes, he was the head-liner. You're on, Lynn. I'll tell you all of it in a minute. It's only a one-act play."The first time he walked on, Lynn, I felt myself going; the first lines he spoke, he had me. He was different from the men inДа, в нем-то все и дело. Ты угадала, Линн. Я тебе сейчас все выложу в одну минуту. Это одноактная пьеса.В первый же раз, когда он прошел мимо меня, я вся так и замерла. Он покорил меня с первого же слова. Он был совсем
audiences. He was tall and slim, and you never heard him come in the room, but you felt him. He had a face like a picture of a knight -- like one of that Round Table bunch -- and a voice like a 'cello solo. And his manners!непохож на тех мужчин, которых мы видим в зрительном зале. Такой высокий, стройный, и, знаешь, я никогда не слышала, когда он входил в комнату, я просто чувствовала его. А лицом он точь-в-точь рыцарь с картины - ну вот эти рыцари Круглого Стола, а голос у него -настоящая виолончель! А какие манеры!
"Lynn, if you'd take John Drew in his best draw- ing-room scene and compare the two, you'd have John arrested for disturbing the peace.Помнишь Джона Дрю в лучшей его сцене в гостиной? Так вот, если сравнить их обоих, Джона следовало бы просто отправить в полицию за нарушение приличий.
"I'll spare you the particulars; but in less than a month Arthur and I were engaged. He preached at a little one-night stand of a Methodist church. There was to be a parsonage the size of a lunch-wagon, and hens and honeysuckles when we were married. Ar- thur used to preach to me a good deal about Heaven, but be never could get my mind quite off those honey- suckles and hens.