Coarse laughing faces with pipes and cigarettes and heads wearing caps thrust themselves in at the doorway. | Протягивались наглые смеющиеся головы с папиросками и трубками, в ермолках. |
Further in could be seen figures in dressing gowns flung open, in costumes of unseemly scantiness, some of them with cards in their hands. | Виднелись фигуры в халатах и совершенно нараспашку, в летних до неприличия костюмах, иные с картами в руках. |
They were particularly diverted, when Marmeladov, dragged about by his hair, shouted that it was a consolation to him. | Особенно потешно смеялись они, когда Мармеладов, таскаемый за волосы, кричал, что это ему в наслаждение. |
They even began to come into the room; at last a sinister shrill outcry was heard: this came from Amalia Lippevechsel herself pushing her way amongst them and trying to restore order after her own fashion and for the hundredth time to frighten the poor woman by ordering her with coarse abuse to clear out of the room next day. | Стали даже входить в комнату; послышался, наконец, зловещий визг: это продиралась вперед сама Амалия Липпевехзель, чтобы произвести распорядок по-свойски и в сотый раз испугать бедную женщину ругательским приказанием завтра же очистить квартиру. |
As he went out, Raskolnikov had time to put his hand into his pocket, to snatch up the coppers he had received in exchange for his rouble in the tavern and to lay them unnoticed on the window. | Уходя, Раскольников успел просунуть руку в карман, загреб сколько пришлось медных денег, доставшихся ему с разменянного в распивочной рубля, и неприметно положил на окошко. |
Afterwards on the stairs, he changed his mind and would have gone back. | Потом уже на лестнице он одумался и хотел было воротиться. |
"What a stupid thing I've done," he thought to himself, "they have Sonia and I want it myself." | "Ну что это за вздор такой я сделал, - подумал он, - тут у них Соня есть, а мне самому надо". |
But reflecting that it would be impossible to take it back now and that in any case he would not have taken it, he dismissed it with a wave of his hand and went back to his lodging. |